Enfin, l'article 10 de la loi fédérale sur l'égalité de traitement prescrit la parité des sexes dans les commissions publiques. | UN | وأخيرا، تنص المادة 10 من القانون الاتحادي للمساواة في المعاملة على ضرورة تساوي عدد الرجال والنساء في اللجان العامة. |
Une série d'amendements au projet de loi sur l'égalité de traitement et à la loi fédérale sur l'égalité de traitement a été soumise au Parlement. | UN | وهناك تعديلات لمشروع قانون المساواة في المعاملة والقانون الاتحادي للمساواة في المعاملة معروضة على البرلمان. |
Depuis l'entrée en vigueur de la loi fédérale sur l'égalité entre femmes et hommes, le Bureau fédéral est directement rattaché au Département fédéral de l'intérieur. | UN | ومنذ نفاذ القانون الاتحادي للمساواة بين الرجال والنساء، يخضع المكتب الاتحادي مباشرة لوزارة الداخلية الاتحادية. |
Les réglementations spéciales relatives au service public vont être intégrées dans la loi fédérale sur l'égalité de traitement. | UN | وينبغي أن تشكل الأنظمة الخاصة بخدمة القطاع العام جزءاً من القانون الاتحادي المتعلق بالمساواة في المعاملة. |
- La Loi fédérale sur l'égalité des droits | UN | * المرسوم الاتحادي بشأن المساواة في الحقوق |
La loi fédérale sur l'égalité de traitement des personnes handicapées a été adoptée en 2006 pour donner suite à cette interdiction de discrimination. | UN | وكجزء من تنفيذ الحظر المفروض على التمييز، جرى في عام 2006 سن القانون الاتحادي لتحقيق المساواة للأشخاص ذوي الإعاقة. |
De plus, la loi fédérale sur l'égalité de traitement s'applique aussi aux établissements universitaires. | UN | وعلاوة على ذلك، فالقانون الاتحادي للمساواة في المعاملة، ينطبق على الجامعات أيضا. |
Par ailleurs, la loi fédérale sur l'égalité entre femmes et hommes prévoit le droit des organisations syndicales et des organisations féminines à engager une action devant les tribunaux pour faire constater l'existence d'une discrimination. | UN | كذلك، ينص القانون الاتحادي للمساواة بين الرجال والنساء على حق الهيئات النقابية والمنظمات النسائية في اللجوء إلى القضاء ﻹثبات وجود التمييز. |
La loi fédérale sur l'égalité de traitement est le modèle pris en compte par toutes les lois régionales des provinces fédérales sur l'égalité de traitement. | UN | واسترشدت جميع القوانين الإقليمية للمساواة في المعاملة التي وضعتها المقاطعات الاتحادية بنموذج القانون الاتحادي للمساواة في المعاملة. |
À la fin de 2010, un deuxième rapport sur le bilan de l'application de la loi fédérale sur l'égalité des sexes a été soumis au Bundestag. | UN | وقد قُدِّم إلى مجلس النواب، في نهاية عام 2010، تقرير ثانٍ عن التجربة المكتسبة في تطبيق القانون الاتحادي للمساواة بين الجنسين. |
Le Gouvernement fédéral fera à nouveau le point sur ces questions dans son prochain rapport quadriennal sur l'application de la loi fédérale sur l'égalité des sexes. | UN | وستقوم الحكومة الاتحادية أيضاً بتقييم هذه الجوانب من جديد في تقرير الأربع سنوات القادم بشأن تنفيذ القانون الاتحادي للمساواة بين الجنسين. |
S'agissant de l'application de la loi sur l'égalité de rémunération dans le secteur de l'agriculture et de la sylviculture, la Commission a noté avec intérêt qu'en dehors du Burgerland, tous les Länder avaient adopté dans leur propre législation des dispositions aussi rigoureuses que celles de la loi fédérale sur l'égalité de rémunération pour ce qui était de la discrimination fondée sur le sexe. | UN | وفيما يتعلق بتطبيق قانون المساواة في المعاملة في قطاعَي الزراعة والحراجة، لاحظت اللجنة مع الاهتمام أنه فيما عدا بورغرلند، فإن جميع المقاطعات قد اعتمدت في قوانينها الخاصة أحكاما تتسم بنفس الشدة التي يتسم بها القانون الاتحادي للمساواة في المعاملة فيما يتعلق بالتمييز على أساس الجنس. |
En ce qui concerne la discrimination fondée sur l'orientation sexuelle, la loi fédérale sur l'égalité entre femmes et hommes interdit la discrimination fondée sur l'identité sexuelle dans la sphère professionnelle. | UN | وفيما يتعلق بالتمييز على أساس الميل الجنسي، يحظر القانون الاتحادي المتعلق بالمساواة بين الجنسين التمييز في مجال العمل على أساس الهوية الجنسية. |
9. La loi fédérale sur l'égalité de traitement définit l'égalité de traitement telle que l'entend la Convention de la fonction publique fédérale. | UN | 9- ويعرِّف القانون الاتحادي المتعلق بالمساواة في المعاملة المساواة في المعاملة التي تقصدها الاتفاقية بشأن الخدمة المدنية على المستوى الاتحادي. |
Les responsables chargés de veiller à l'égalité de traitement au sein des ministères fédéraux, des plus hauts organes administratifs de la Fédération et des entreprises privatisées qui restent tenues de respecter les dispositions de la loi fédérale sur l'égalité de traitement doivent donc traiter tous les cas de discrimination. | UN | ومن ثم تقع على الموظفين المكلفين بالمساواة في المعاملة العاملين في الوزارات الاتحادية والهيئات الإدارية العليا والمؤسسات المجرّدة من الصلاحية التي يتعين عليها مع ذلك الامتثال لأحكام القانون الاتحادي المتعلق بالمساواة في المعاملة مسؤولية تناول جميع حالات التمييز. |
Certaines réglementations cantonales introductives à la loi fédérale sur l'égalité portent principalement sur la création et le fonctionnement d'offices de conciliation. | UN | وتقضي بعض النظم الكانتونية المؤدية إلى القانون الاتحادي بشأن المساواة(26) بصفة رئيسية بإنشاء وتشغيل مكاتب للإرشاد. |
30. Le Comité se félicite des progrès réalisés du point de vue de la représentation des femmes au niveau fédéral ainsi que de la modification de la loi fédérale sur l'égalité de traitement, qui a porté à 50 % le quota de femmes dans la fonction publique. | UN | 30- تُعرب اللجنة عن تقديرها للتقدم المحرز فيما يتعلق بتمثيل المرأة على المستوى الاتحادي وتعديل القانون الاتحادي بشأن المساواة في المعاملة الذي رفع حصة النساء في الخدمة المدنية إلى نسبة 50 في المائة. |
Loi fédérale sur l'égalité des personnes handicapées | UN | القانون الاتحادي لتحقيق المساواة للأشخاص ذوي الإعاقة |
a) Loi fédérale sur l'égalité des personnes handicapées (BGB1. I no 82/2005) | UN | (أ) القانون الاتحادي لتحقيق المساواة للأشخاص ذوي الإعاقة (رقم 82/2005) |
Aux pages 91 à 93 est décrite une série de mesures mises en œuvre dans ces secteurs, au titre de la loi fédérale sur l'égalité, pour remédier à la sousreprésentation des femmes aux postes de direction. | UN | وفي الصفحات من 119 إلى 122، يستعرض التقرير مجموعة من التدابير التي اتخذت في هذه القطاعات، بموجب قانون المساواة الاتحادي على وجه التحديد، لمعالجة مسألة تمثيل المرأة تمثيلا ناقصا في المناصب القيادية. |
13. Message du Conseil fédéral concernant la loi fédérale sur l'égalité entre femmes et hommes, du 24 février 1993 | UN | ٣١- رسالة المجلس الاتحادي بشأن القانون الاتحادي الخاص بالمساواة بين المرأة والرجل، المؤرخة في ٤٢ شباط/فبراير ٣٩٩١ |