La Jamaïque félicite le Secrétaire général de sa claire vision du rôle de l'ONU dans le règlement des problèmes mondiaux actuels. | UN | وجامايكا تثني على الأمين العام لوضوح رؤيته بشأن دور الأمم المتحدة في حل المشاكل العالمية الحالية. |
2. félicite le Secrétaire général de s'être employé à mobiliser les ressources financières nécessaires pour assurer à l'Institut le cadre d'administrateurs dont il lui faut disposer afin de s'acquitter efficacement de ses obligations statutaires; | UN | 2 - تثني على الأمين العام لما يبذله من جهد لتعبئة الموارد المالية اللازمة لتزويد المعهد بالموظفين الفنيين الأساسيين اللازمين لتمكينه من العمل بفعالية من أجل الوفاء بالالتزامات المنوطة به؛ |
5. félicite le Secrétaire général d'avoir innové dans l'application du Statut du personnel et du Règlement du personnel de l'Organisation des Nations Unies afin de retenir le personnel ; | UN | 5 - تثني على الأمين العام لأخذه بحلول مبتكرة في تطبيق النظامين الأساسي والإداري لموظفي الأمم المتحدة لأغراض الإبقاء على الموظفين؛ |
1. félicite le Secrétaire général pour les efforts qu'il a déployés | UN | " ١ - يثني على اﻷمين العام لما بذله من جهود أثناء اﻷشهر القليلة الماضية ويؤيد تقريره وملاحظاته؛ |
Et je félicite le Secrétaire général de ses initiatives dans ce dossier. | UN | كما أهنئ الأمين العام لحسن قيادته في هذا الأمر. |
Il félicite le Secrétaire général pour ses efforts et compte que le potentiel des nouveaux locaux sera pleinement exploité. | UN | وهي تشيد بالأمين العام على جهوده وتتطلع إلى تحقيق الاستفادة التامة من الحيز المكتبي الجديد. |
5. félicite le Secrétaire général d'avoir innové dans l'application du Statut du personnel et du Règlement du personnel de l'Organisation des Nations Unies afin de retenir le personnel ; | UN | 5 - تثني على الأمين العام لأخذه بحلول مبتكرة في تطبيق النظامين الأساسي والإداري لموظفي الأمم المتحدة لأغراض الإبقاء على الموظفين؛ |
13. félicite le Secrétaire général de la création du Fonds d'affectation spéciale pour la consolidation de la paix en Somalie, se félicite des contributions obtenues jusqu'ici pour le Fonds et lance un appel aux États Membres pour qu'ils y contribuent; | UN | " 13 - تثني على الأمين العام لإنشائه الصندوق الاستئماني لبناء السلام في الصومال، وترحب بالتبرعات المقدمة حتى الآن إلى الصندوق، وتناشد الدول الأعضاء تقديم التبرعات إلى الصندوق؛ |
14. félicite le Secrétaire général de la création du Fonds d'affectation spéciale pour la consolidation de la paix en Somalie, se félicite des contributions obtenues jusqu'ici pour le Fonds et lance un appel aux États Membres pour qu'ils en versent d'autres; | UN | 14 - تثني على الأمين العام لإنشائه الصندوق الاستئماني لبناء السلام في الصومال، وترحب بالتبرعات المقدمة حتى الآن إلى الصندوق، وتناشد الدول الأعضاء تقديم التبرعات إلى الصندوق؛ |
14. félicite le Secrétaire général de la création du Fonds d'affectation spéciale pour la consolidation de la paix en Somalie, se félicite des contributions déjà fournies au Fonds et lance un appel aux États Membres pour qu'ils en versent d'autres ; | UN | 14 - تثني على الأمين العام لإنشائه الصندوق الاستئماني لبناء السلام في الصومال، وترحب بالتبرعات المقدمة حتى الآن إلى الصندوق، وتناشد الدول الأعضاء تقديم التبرعات إليه؛ |
13. félicite le Secrétaire général de la création du Fonds d'affectation spéciale des Nations Unies pour la consolidation de la paix en Somalie, se félicite des contributions déjà fournies au Fonds et lance un appel aux États Membres pour qu'ils en versent d'autres; | UN | " 13 - تثني على الأمين العام لإنشائه صندوق الأمم المتحدة الاستئماني لبناء السلام في الصومال، وترحب بالتبرعات المقدمة حتى الآن إلى الصندوق، وتناشد الدول الأعضاء تقديم التبرعات إليه؛ |
14. félicite le Secrétaire général de la création du Fonds d'affectation spéciale pour la consolidation de la paix en Somalie, accueille avec satisfaction les contributions déjà fournies au Fonds et lance un appel aux États Membres pour qu'ils en versent d'autres; | UN | 14 - تثني على الأمين العام لإنشائه الصندوق الاستئماني لبناء السلام في الصومال، وترحب بالتبرعات المقدمة حتى الآن إلى الصندوق، وتناشد الدول الأعضاء تقديم التبرعات إليه؛ |
14. félicite le Secrétaire général de la création du Fonds d'affectation spéciale pour la consolidation de la paix en Somalie, accueille avec satisfaction les contributions déjà fournies au Fonds et lance un appel aux États Membres pour qu'ils en versent d'autres ; | UN | 14 - تثني على الأمين العام لإنشائه الصندوق الاستئماني لبناء السلام في الصومال، وترحب بالمساهمات المقدمة حتى الآن إلى الصندوق، وتناشد الدول الأعضاء تقديم المساهمات إليه؛ |
1. félicite le Secrétaire général des efforts qu'il a accomplis et le remercie de son rapport; | UN | " ١ - يثني على اﻷمين العام للجهود التي يبذلها، ويعرب عن تقديره للتقرير الذي قدمه؛ |
S'agissant du Répertoire de la pratique suivie par les organes des Nations Unies, l'Union européenne félicite le Secrétaire général des efforts qu'il a faits pour rattraper le retard. | UN | وفيما يتعلق بمرجع ممارسات هيئات اﻷمم المتحدة، قالت إن الاتحاد اﻷوروبي يثني على اﻷمين العام لما يبذله من جهود من أجل تخفيض حجم اﻷعمال المتأخرة. |
Je félicite le Secrétaire général d'avoir opportunément organisé le Sommet de haut niveau sur les changements climatiques. | UN | وإنني أهنئ الأمين العام على الاجتماع الرفيع المستوى بشأن تغير المناخ الذي جاء في الوقت المناسب. |
5. félicite le Secrétaire général de l'application innovante qu'il a faite du Statut et du Règlement du personnel de l'Organisation des Nations Unies en vue de retenir le personnel; | UN | 5 - تشيد بالأمين العام لأخذه بحلول مبتكرة في تطبيق النظامين الأساسي والإداري لموظفي الأمم المتحدة بما يخدم أغراض الإبقاء على الموظفين؛ |
Mon gouvernement félicite le Secrétaire général de la façon remarquable dont il s'acquitte des mandats de l'Organisation en ce qui concerne les efforts humanitaires et de maintien de la paix. | UN | كما أن حكومتي تهنئ اﻷمين العام على الطريقة البارعة التي يؤدي بها مهام المنظمة في مجال حفظ السلام والجهود اﻹنسانية. |
Mon pays soutient à cet effet la déclaration du Groupe des 77 et de la Chine et félicite le Secrétaire général de son rapport sur les maladies non transmissibles. | UN | لأجل تلك الغاية، يؤيد وفد بلدي إعلان مجموعة الدول الصناعية السبع والصين، ويثني على الأمين العام على تقريره عن الأمراض غير المعدية. |
2. félicite le Secrétaire général pour la bonne coordination et l'ampleur de l'effort fourni dans les phases préliminaires et préparatoire de la célébration de l'Année, ce malgré des ressources limitées, et pour les progrès considérables accomplis en direction de cette célébration; | UN | ٢ - تعرب عن تقديرها لﻷمين العام لما بذله من مجهود رائع جيد التنسيق في المراحل اﻷولية والتحضيرية للسنة الدولية برغم القيود على الموارد، وللتقدم الكبير المحرز في سبيل الاحتفال بتلك السنة؛ |
Je félicite le Secrétaire général et le Président de l'Assemblée et vous tous pour ces politiques. | UN | وإنني أثني على الأمين العام وعلى الجمعية العامة على تلك السياسات. |
M. Yuwono félicite le Secrétaire général de ce qu'il fait pour réformer l'Organisation, en particulier, pour faire de celle-ci une organisation axée sur des résultats. | UN | وأثنى على الأمين العام لما يبذله من جهود في مجال الإصلاح، ولا سيما تركيزه على أن تصبح الأمم المتحدة منظمة تسعى إلى تحقيق النتائج. |
Je félicite le Secrétaire général des efforts inlassables qu'il fait pour promouvoir l'application efficace de la résolution. | UN | وإنني أحيي الأمين العام على جهوده الدؤوبة لتعجيل التنفيذ الفعَّال للقرار. |
M. Barnes (Libéria) se réjouit du rapport perspicace contenu dans le document A/61/209 et félicite le Secrétaire général pour les efforts qu'il a personnellement déployés et pour son engagement sans faille envers la reconstruction et le relèvement du Libéria. | UN | 37- السيد بارنيس (ليبيريا): رحب ببُعد النظر الملاحظ في التقرير الوارد في الوثيقة (A/61/209) وأشاد بالأمين العام لجهوده الشخصية والتزامه الذي لا يتزعزع بإعادة البناء وعملية الإنعاش في بلده. |
M. Chidumo (Mozambique) félicite le Secrétaire général au sujet des rapports présentés au titre du point à l'examen, en particulier le rapport sur l'assistance au Mozambique (A/59/86-E/2004/69). | UN | 60 - السيد شيدومو (موزامبيق): هنّأ الأمين العام بشأن التقارير المقدمة في إطار البند قيد النظر، ولا سيما التقرير المتعلق بتقديم المساعدة إلى موزامبيق (A/59/86-E/2004/69). |
Sa délégation félicite le Secrétaire général pour avoir réuni le récent Sommet sur les changements climatiques et mis en lumière la situation des pays les plus vulnérables. | UN | 27 - وأردفت قائلة إن وفدها يُثني على الأمين العام لدعوته إلى عقد مؤتمر القمة الأخير بشأن تغير المناخ ولتسليطه الضوء على حالة أكثر البلدان ضعفاً. |
Je félicite le Secrétaire général du rapport dont nous sommes saisis et remercie la Vice-Secrétaire générale d'en avoir fait la présentation. | UN | اسمحوا لي أن أشيد بالأمين العام على تقريره المعروض علينا، وأن أشكر نائبة الأمين العام على عرضها التقرير. |
2. félicite le Secrétaire général pour les efforts entrepris en vue d'attirer l'attention de la communauté internationale sur la crise humanitaire que traverse le Rwanda; | UN | ٢ - تثني على اﻷمين العام لما يبذله من جهود بغية توجيه اهتمام المجتمع الدولي لﻷزمة الانسانية التي تمر بها رواندا؛ |