ويكيبيديا

    "félicite les états" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • تثني على الدول
        
    • يثني على الدول
        
    • ويثني على الدول
        
    • تقديرها لتلك الدول
        
    • بالتهنئة للدول
        
    • أهنئ الدول
        
    • وأثنى على الدول
        
    Il félicite les États Membres qui ont versé des contributions au fonds d'affectation spéciale. UN وأشارت إلى أنها تثني على الدول الأعضاء التي ساهمت في صندوق التبرعات.
    2. félicite les États membres de l'Organisation de l'unité africaine et tous les autres membres de la communauté internationale qui appuient sans relâche la lutte contre l'apartheid; UN ٢ - تثني على الدول اﻷعضاء في منظمة الوحدة الافريقية وعلى كافة اﻷعضاء الداعمين اﻵخرين في المجتمع الدولي على مساندتهم التي لا تنثني للكفاح ضد الفصل العنصري؛
    35. félicite les États qui ont invité et reçu le Rapporteur spécial; UN 35- تثني على الدول التي قامت حتى الآن بدعوة المقرر الخاص واستقباله؛
    La délégation tanzanienne félicite les États qui ont augmenté leur contribution à l'UNRWA en 2013 et encourage les autres à faire de même. UN وأضافت قائلة إن وفدها يثني على الدول التي قدمت تبرعات إضافية إلى الوكالة في عام 2013، وشجعت الدول الأخرى على زيادة ما تقدمه من دعم إلى الوكالة.
    Il reconnaît que l'autorisation par le Conseil d'une action des organisations régionales et sous-régionales ou d'États Membres ou coalitions d'États peut constituer un type de réaction efficace aux situations de conflit, et il félicite les États Membres et les organisations régionales et sous-régionales qui ont entrepris des actions et des initiatives au service du maintien de la paix et de la sécurité. UN ويسلم بأن تخويل المجلس المنظمات اﻹقليمية ودون اﻹقليمية أو الدول اﻷعضاء أو ائتلافات الدول اتخاذ إجراءات بهذا الخصوص يمكن أن يمثل استجابة فعالة في حالات نزاع، ويثني على الدول اﻷعضاء والمنظمات اﻹقليمية ودون اﻹقليمية التي اضطلعت بجهود ومبادرات من أجل صون السلام واﻷمن.
    2. Se félicite à nouveau que le Secrétaire général ait pris l'initiative, lors de l'Assemblée du Millénaire, d'inviter les chefs d'État et de gouvernement à signer les Pactes internationaux relatifs aux droits de l'homme, à les ratifier ou à y adhérer, et félicite les États qui l'ont déjà fait; UN 2 - ترحب مرة أخرى بمبادرة الأمين العام في جمعية الألفية للأمم المتحدة، بدعوة رؤساء الدول والحكومات إلى التوقيع على العهدين الدوليين الخاصين بحقوق الإنسان أو التصديق عليهما أو الانضمام إليهما، وتعرب عن تقديرها لتلك الدول التي فعلت ذلك؛
    Je félicite les États qui ont été élus membres du Conseil économique et social, et je remercie les scrutateurs de leur assistance dans cette élection. UN وأتقدم بالتهنئة للدول التي انتُخبت لعضوية المجلس الاقتصادي والاجتماعي وأشكر الذين تولوا فرز الأصوات على مساعدتهم في هذه الانتخابات.
    Le Président (parle en anglais) : Je félicite les États qui ont été élus membres du Conseil des droits de l'homme, et je remercie les scrutateurs de leur concours pendant l'élection. UN الرئيس: أهنئ الدول التي تم انتخابها لعضوية مجلس حقوق الإنسان، وأشكر فارزي الأصوات على مساعدتهم في هذه الانتخابات.
    35. félicite les États qui ont invité et reçu le Rapporteur spécial; UN 35- تثني على الدول التي قامت حتى الآن بدعوة المقرر الخاص واستقباله؛
    Il félicite les États dont la ratification n'est pas assortie de réserves et demande régulièrement aux États qui ont fait des réserves dans quelle mesure les femmes jouissent de l'égalité dans le domaine visé par les réserves. UN وهي تثني على الدول التي تصدق بدون تحفظات وتسأل الدول المتحفظة بانتظام عن مدى تمتع المرأة بالمساواة في المجال الذي تغطيه هذه التحفظات.
    43. félicite les États qui ont jusqu'ici invité et reçu le Rapporteur spécial et demande à tous les États de lui adresser une invitation permanente à se rendre dans leur pays conformément à son mandat; UN " 43 - تثني على الدول التي قدمت دعوات للمقرر الخاص لزيارتها والتي استقبلته بالفعل حتى الآن، وتطلب من جميع الدول توجيه دعوات إلى المقرر الخاص لزيارة بلدانها وفقا لولايته؛
    5. félicite les États qui se conforment auxdits Principes directeurs et aux autres normes pertinentes mentionnées dans la présente résolution; UN 5- تثني على الدول التي تتقيد بالمبادئ التوجيهية ذات الصلة بالمعايير والقواعد المنطبقة فيما يتعلق باحتجاز ملتمسي اللجوء وبالمعايير الأخرى ذات الصلة المذكورة في هذا القرار؛
    1. félicite les États dotés de l'arme nucléaire qui appliquent des moratoires sur les essais nucléaires et les engage à maintenir ces moratoires en attendant l'entrée en vigueur d'un traité d'interdiction complète des essais nucléaires; UN ١ - تثني على الدول الحائزة لﻷسلحة النووية التي تلتزم بالوقف الاختياري للتجارب النووية وتحثها على مواصلة ذلك الوقف ريثما يبدأ سريان معاهدة للحظر الشامل للتجارب النووية؛
    1. félicite les États dotés de l'arme nucléaire qui appliquent des moratoires sur les essais nucléaires et les engage à maintenir ces moratoires en attendant l'entrée en vigueur d'un traité d'interdiction complète des essais nucléaires; UN ١ - تثني على الدول الحائزة لﻷسلحة النووية التي تلتزم بالوقف الاختياري للتجارب النووية وتحثها على مواصلة ذلك الوقف ريثما يبدأ سريان معاهدة للحظر الشامل للتجارب النووية؛
    4. félicite les États qui ont pris des mesures afin de préserver les sites où les nazis avaient installé des camps de la mort, des camps de concentration, des camps de travail forcé et des prisons pendant l'Holocauste; UN 4 - تثني على الدول التي شاركت بنشاط في صون المواقع التي استخدمتها النازية خلال محرقة اليهود كمعسكرات للموت ومعسكرات للاعتقال ومعسكرات للسخرة؛
    La délégation américaine félicite les États Membres qui ont eu recours à cette formule et estime que cela doit peser en leur faveur lors de l'examen des demandes de dérogation temporaire à l'Article 19 de la Charte. UN وأضاف أن وفده يثني على الدول الأعضاء التي اعتمدت مثل هذه الخطط، وأن ذلك أمر ينبغي أن يكون له وزنه الكبير عند النظر في الطلبات المقدمة من أجل الإعفاء المؤقت بمقتضى المادة 19 من الميثاق.
    17. félicite les États Membres, les organismes des Nations Unies et les organisations non gouvernementales de la contribution substantielle qu'ils ont apportée à la satisfaction des besoins humanitaires du peuple angolais; UN ١٧ - يثني على الدول اﻷعضاء ووكالات اﻷمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية لما قدمته من مساهمات كبيرة لتلبية الاحتياجات اﻹنسانية للشعب اﻷنغولي؛
    17. félicite les États Membres, les organismes des Nations Unies et les organisations non gouvernementales de la contribution substantielle qu'ils ont apportée à la satisfaction des besoins humanitaires du peuple angolais; UN ١٧ - يثني على الدول اﻷعضاء ووكالات اﻷمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية لما قدمته من مساهمات كبيرة لتلبية الاحتياجات اﻹنسانية للشعب اﻷنغولي؛
    Il reconnaît que l’autorisation par le Conseil d’une action des organisations régionales et sous-régionales ou d’États Membres ou coalitions d’États peut constituer un type de réaction efficace aux situations de conflit, et il félicite les États Membres et les organisations régionales et sous-régionales qui ont entrepris des actions et des initiatives au service du maintien de la paix et de la sécurité. UN ويسلم بأن تخويل المجلس المنظمات اﻹقليمية ودون اﻹقليمية أو الدول اﻷعضاء أو ائتلافات الدول اتخاذ إجراءات بهذا الخصوص يمكن أن يمثل استجابة فعالة في حالات نزاع، ويثني على الدول اﻷعضاء والمنظمات اﻹقليمية ودون اﻹقليمية التي اضطلعت بجهود ومبادرات من أجل صون السلام واﻷمن.
    2. Se félicite à nouveau que le Secrétaire général ait pris l'initiative, lors de l'Assemblée du Millénaire, d'inviter les chefs d'État et de gouvernement à signer les Pactes internationaux relatifs aux droits de l'homme, à les ratifier ou à y adhérer, et félicite les États qui l'ont déjà fait ; UN 2 - ترحب مرة أخرى بمبادرة الأمين العام في جمعية الألفية للأمم المتحدة، بدعوة رؤساء الدول والحكومات إلى التوقيع على العهدين الدوليين الخاصين بحقوق الإنسان أو التصديق عليهما أو الانضمام إليهما، وتعرب عن تقديرها لتلك الدول التي فعلت ذلك؛
    L'Union européenne félicite les États qui, en ratifiant le Statut, ont permis la création de la Cour pénale internationale et invite d'autres États à faire de même afin que la Cour acquière rapidement un caractère universel. UN ويتوجه الاتحاد الأوروبي بالتهنئة للدول التي مكنت بتصديقاتها من تأسيس المحكمة الجنائية الدولية، ويناشد الدول الأخرى أن تنضم إلى النظام الأساسي حتى تكتسب المحكمة بسرعة طابع العالمية.
    Le Président (parle en arabe) : Je félicite les États qui ont été élus membres du Comité du programme et de la coordination. UN الرئيس: أهنئ الدول التي انتُخبت للتو أعضاء في لجنة البرنامج والتنسيق.
    Il félicite les États Membres de leur créativité et de leur engagement au service de la mise en place d'un système de protection de la dignité inhérente de chaque être humain. UN وأثنى على الدول الأعضاء لما تحلت به من إبداع والتزام في إنشاء نظام لحماية الكرامة المتأصلة في كل إنسان.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد