Je tiens enfin à féliciter l'Ambassadeur Takasu de son élection à la présidence de la Commission. Je lui souhaite plein succès dans ses fonctions. | UN | وأود أيضا أن أهنئ السفير تاكاسو على انتخابه رئيسا للجنة بناء السلام ، وأريد أن أتمنى له كل التوفيق في عمله. |
Je voudrais également féliciter l'Ambassadeur Insanally et le remercier pour sa contribution importante. | UN | واسمحوا لي أن أهنئ السفير انسانالي وأشكره على مساهمته العظيمة. |
Je tiens également à féliciter l'Ambassadeur Samuel Insanally, du Guyana, pour le travail remarquable qu'il a accompli alors qu'il présidait l'Assemblée générale au cours de la session précédente. | UN | وأود أيضا أن أهنئ السفير صمويل إنسانالي ممثل غيانا على أدائه الممتاز كرئيس للدورة الثامنة واﻷربعين. |
J'aimerais féliciter l'Ambassadeur Eliasson de son accession à la présidence de l'Assemblée générale à sa soixantième session. | UN | واسمحوا لي بتهنئة السفير الياسون لاعتلائه سدة رئاسة الجمعية العامة في دورتها الستين. |
Au nom de la délégation de la République populaire démocratique de Corée, je voudrais féliciter l'Ambassadeur Zinsou pour son élection à la présidence de la Commission du désarmement à la présente session. | UN | وباسم وفد جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية، أود أن أهنئ السفير زينسو على انتخابه رئيسا لهيئة نزع السلاح في هذه الدورة. |
Je voudrais également féliciter l'Ambassadeur Khvostov pour avoir accepté cette présidence très importante. | UN | وأود أيضاً أن أهنئ السفير خفوستوف على قبوله تولي هذه الرئاسة ذات الأهمية البالغة. |
Je suis heureux de féliciter l'Ambassadeur Ali Abdussalam Treki de son élection à la présidence de l'Assemblée générale à sa soixante-quatrième session. | UN | ويسرني أن أهنئ السفير علي عبد السلام التريكي على انتخابه لرئاسة الجمعية العامة في دورتها الرابعة والستين. |
Je tiens tout d'abord à féliciter l'Ambassadeur Al-Nasser de son élection aux fonctions de Président de l'Assemblée générale à sa soixante-sixième session. | UN | بادئ ذي بدء، أود أن أهنئ السفير النصر بمناسبة انتخابه رئيساً للجمعية العامة في دورتها السادسة والستين. |
Je tiens également à féliciter l'Ambassadeur Hamid Al Bayati de sa récente élection comme nouveau Président. | UN | كما أود أن أهنئ السفير حميد البياتي على انتخابه رئيسا جديدا. |
Permettezmoi aussi de féliciter l'Ambassadeur Carlo Trezza et de le remercier des mots de bienvenue qu'il m'a adressés lors de notre dernière séance plénière. | UN | وأرجو السماح لي أيضاً بأن أهنئ السفير كارلو تريزا وبأن أشكره على الترحيب الذي حباني به أثناء جلستنا العامة الأخيرة. |
Je voudrais féliciter l'Ambassadeur Han de son accession à la présidence de l'Assemblée générale et l'assurer de toute notre coopération. | UN | وأود أن أهنئ السفير هان على انتخابه رئيسا للجمعية العامة في هذه الدورة، وأؤكد له أنه يحظى بتعاوننا الكامل. |
Je tiens également à féliciter l'Ambassadeur de Suède, S. E. M. Jan Eliasson, pour l'excellent travail qu'il a réalisé en tant que Président de cette Assemblée. | UN | واسمحوا لي أيضا أن أهنئ السفير يان إلياسون، ممثل السويد، على مهمة أحسن أداءها أثناء رئاسته لهذه الجمعية. |
Je voudrais également féliciter l'Ambassadeur Eliasson de son élection à la présidence de l'Assemblée générale à sa soixantième session. | UN | اسمحوا لي أيضا أن أهنئ السفير إلياسون على انتخابه رئيسا للجمعية العامة في دورتها الستين. |
Je voudrais féliciter l'Ambassadeur Shannon pour les efforts méritoires qu'il a fournis en vue d'arriver au résultat qu'il vient de nous présenter. | UN | وأود أن أهنئ السفير شانون على جهوده الجديرة بالثناء التي بذلها للتوصل الى النتيجة التي عرضها علينا تواً. |
Je voudrais tout d'abord féliciter l'Ambassadeur De Klerk, des Pays-Bas, d'assumer la responsabilité principale de la conduite des travaux de la Commission. | UN | وأود أن أبدأ بتهنئة السفير دي كليرك، ممثل هولندا، على توليه المسؤولية الأولى عن توجيه هذه الهيئة. |
Je voudrais également féliciter l'Ambassadeur Munir Akram, Président du Conseil économique et social, et le bureau du Conseil dans son ensemble, pour leur dévouement et leur acharnement à veiller à ce que l'attention du Conseil reste axée sur ses mandats et à ce qu'il s'en acquitte. | UN | اسمحوا لي أيضا بتهنئة السفير منير أكرم، رئيس المجلس الاقتصادي والاجتماعي، وهيئة أعضاء المجلس بكاملها، على تفانيهم وعملهم الجاد لتأمين بقاء المجلس مركّزا، مؤديا لولاياته. |
La Présidente Halonen (parle en anglais) : Je tiens tout d'abord à féliciter l'Ambassadeur Deiss de son élection à la présidence de l'Assemblée générale. | UN | الرئيسة هالونن (تكلمت بالإنكليزية): اسمحوا لي أن أبدأ بتهنئة السفير ديس على انتخابه لرئاسة الجمعية العامة. |
Je voudrais également féliciter l'Ambassadeur du Qatar, M. Nassir Abdulaziz Al-Nasser, de son élection en tant que Président de l'Assemblée générale à sa soixante-sixième session. | UN | وأود كذلك أن أهنئ سفير قطر، السيد ناصر عبد العزيز النصر، على انتخابه لرئاسة الجمعية العامة في دورتها السادسة والستين. |
Nous pouvons à ce propos féliciter l'Ambassadeur Campbell, représentant de l'Australie, pour l'imagination, l'habileté et la volonté avec laquelle il donne effet à son mandat; nous attendons avec intérêt son rapport et ses conclusions. | UN | والواقع أننا نثني على السفير اﻷسترالي كامبيل على الخيال والبراعة والتصميم التي يتابع بها ولايته، ونتطلع إلى تقريره واستنتاجاته. |
Je voudrais d'abord me joindre au Président du Groupe des 77 pour féliciter l'Ambassadeur Kjellén du travail qu'il a accompli dans l'élaboration de la Convention. | UN | أود في البداية أن انضم إلى رئيس مجموعة اﻟ ٧٧ في تهنئة السفير كيلين، على ما قام به من عمل بشأن الاتفاقية. |
Mme Pham Thi Nga (Viet Nam) (parle en anglais) : Au nom de la délégation du Viet Nam, j'ai le grand honneur de féliciter l'Ambassadeur Semakula Kiwanuka pour son élection à la présidence de la Première Commission. | UN | السيدة فام في نغا (فييت نام) (تكلمت بالانكليزية): بالنيابة عن وفد فييت نام، يشرفني عظيم الشرف أن أتقدم بالتهنئة للسفير سيماكولا كيوانوكا على توليه رئاسة اللجنة الأولى. |