ويكيبيديا

    "fêtes de" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • حفلات
        
    • عيدا
        
    • بأعياد
        
    • وعطلتي
        
    • أعياد
        
    • بعيد الميلاد
        
    • وأعياد
        
    Le Red Robin peut être loué pour des fêtes de mariage. Open Subtitles ''يُمكن أن يستأجر ''ريد بوني . لأجل حفلات الزفاف
    J'avais un verre dans le nez... Vous savez comment ces fêtes de Noël se terminent. Open Subtitles شربت الكثير من المشروبات وتعرفين كيف حفلات عيد الميلاد يمكن أن تكون
    A l'orphelinat, on racontait des contes de fées... avec des fêtes de famille comme celle-ci. Open Subtitles في الميتم كنا نروي قصصاً خرافية عن إيجاد عائلات وإقامة حفلات كهذه
    Les fêtes de l'Aïd al-Adha et de l'Aïd al-Fitr seront célébrées le 12 octobre et le 20 décembre 2007, respectivement. UN أما عيدا الأضحى والفطر فسوف يحتفل بهما في 12 تشرين الأول/أكتوبر وفي 20 كانون الأول/ديسمبر 2007 على التوالي.
    Les médias publics imprimés et électroniques font la même place à toutes les religions et célèbrent les fêtes de toutes les religions par des actualités et des programmes appropriés. UN وتفسح جميع وسائط الاعلام العامة المطبوعة والالكترونية المجال ذاته لجميع اﻷديان، وتحتفل بأعياد جميع اﻷديان بمواد وبرامج مناسبة.
    Il convient de noter que, lorsqu'il a établi le calendrier révisé, le Secrétariat a tenu compte des dispositions visées au paragraphe 4 de la section I de la résolution 68/251 de l'Assemblée générale, concernant le vendredi saint orthodoxe et les fêtes de l'Aïd al-Fitr et de l'Aïd al-Adha. UN ٥ - وتجدر الإشارة إلى أن الأمانة العامة راعت، لدى صياغة الجدول المنقح، الترتيبات المشار إليها في الفقرة 4 من الجزء الأول من القرار 68/251 فيما يتعلق بيوم الجمعة العظيمة للطائفة الأرثوذكسية وعطلتي عيد الفطر وعيد الأضحى الرسميتين.
    Le financement de concerts et de fêtes de fin d'année; UN تمويل إقامة حفلات ومهرجانات انتهاء العام الدراسي؛
    Si je n'allais qu'aux fêtes de mes amis, je ne sortirais pas de chez moi. Open Subtitles لو لم أحضر سوى حفلات عيد ميلاد أصدقائي، لم أكُن لأخرج من المنزل
    Pas le mature du genre, marre des fêtes de lycéens, mais la vraie maturité. Open Subtitles ليس النوع البالغ الذي لا يحب حفلات المدرسة ولكن النوع البالغ الحقيقي
    Je ne savais pas combien de fêtes de fin d'années cela impliquerait. C'est ma dernière de la soirée. Open Subtitles لم تكن لدي أي فكرة عن عدد حفلات الأعياد التي سنشارك بها
    Cela vous intéressera peut-être d'apprendre, Frank, que cet ancien hôtel a été le théâtre de nombreuses, très nombreuses fêtes de débauche à l'époque du grand tremblement de terre. Open Subtitles ربما تريد أن تعرف يا فرانك أن ذلك الفندق القديم كان موقع للعديد من حفلات الخطيئة
    J'ai entendu que c'était beau et qu'ils organisaient les plus merveilleuses fêtes de fin d'été en Norvège. Open Subtitles سمعت بأنه جميل للغايه وبأنهم يقيموا أفضل حفلات الصيف في النرويج
    Mais à Noël, on s'incrustait dans les fêtes de bureau. Open Subtitles لكن فى وقت الكريسماس , نقتحم حفلات المكاتب ايضا
    Je suis désolée, Je t'aime, et tu adores les fêtes de chiens. Open Subtitles أنا آسفة. أنا أحبك و أنت تحب حفلات الكلاب
    Mon pote de spéléo, il fait des fêtes de malade le week-end et on... Open Subtitles نعم هذا ما فكرت فيه صديقي ذاك الذي أذهب لاستكشاف الكهوف معه يقيم دوماً حفلات صاخبة في نهاية الأسبوع
    Les fêtes de l'Aïd al-Fitr et de l'Aïd al-Adha seront célébrées en septembre et novembre 2009, respectivement (les dates exactes restent à déterminer). UN أما عيدا الأضحى والفطر فسوف يحتفل بهما في أيلول/سبتمبر وتشرين الثاني/نوفمبر 2009، على التوالي (سيُحدد تاريخهما على وجده التحديد فيما بعد).
    Les fêtes de l'Aïd al-Fitr et de l'Aïd al-Adha seront célébrées le 20 janvier et le 12 novembre 2005, respectivement. UN أما عيدا الأضحى والفطر فسوف يحتفل بهما في 20 كانون الثاني/يناير وفي تشرين الثاني/نوفمبر 2005 على التوالي (سيحدد التاريخ المضبوط فيما بعد).
    Du côté social, la période en question a été riche en événements marquants, pour répondre à des œuvres charitables, telles que la célébration de fêtes de l'Aïd, notamment par le don de vêtements et la distribution aux familles les plus démunies des carcasses de viande de mouton. UN ومن الناحية الاجتماعية، فقد كانت الفترة المعنية حافلة بالأحداث البارزة في مجال العمل الخيري، مثل الاحتفال بأعياد الفطر والأضحى، لا سيما من خلال التبرع بالملابس وتوزيع الأضحيات على الأسر الأكثر حرمانا.
    Le Comité a noté avec satisfaction que le Secrétariat avait tenu compte des dispositions visées dans la résolution 60/236 de l'Assemblée générale concernant le vendredi saint orthodoxe et les fêtes de l'Aïd al-Fitr et de l'Aïd al-Adha. UN 17 - ولاحظت اللجنة بارتياح أن الأمانة العامة قد أخذت في الاعتبار الترتيبات المشار إليها في قرار الجمعية العامة 60/236 فيما يتعلق بيوم الجمعة العظيمة للطوائف الأرثوذكسية وعطلتي عيد الفطر وعيد الأضحى الرسميتين.
    Une nouvelle campagne de sensibilisation a commencé à Noël 1998 par la diffusion à la télévision d’un message publicitaire pour la première fois pendant les fêtes de fin d’année. UN وبدأت حملة جديدة ﻹذكاء الوعي في أعياد الميلاد عام ١٩٩٨ بإعلانات تلفزيونية أذيعت ﻷول مرة في عطلة عيد الميلاد.
    Les fêtes de Noël étaient toujours très spéciales Open Subtitles الاحتفال بعيد الميلاد دوماً هو مميز جداً
    Les Ballets se produisent généralement dans la Principauté à l'occasion des fêtes de fin d'année et des fêtes de Pâques. UN وتؤدي فرقة الباليه عروضها عادة في الإمارة بمناسبة أعياد نهاية السنة وأعياد الفصح.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد