ويكيبيديا

    "fabrique de" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • مصنع
        
    • لمصنع
        
    • بمصنع
        
    • معملاً
        
    • للخزف
        
    À Gaza, en 1994, le PNUD a achevé une fabrique de jus de citron d'un débit de 20 tonnes par heure. UN وفي غزة، انتهى البرنامج اﻹنمائي في عام ١٩٩٤ من إنشاء مصنع لعصير الموالح قدرته ٢٠ طنا في الساعة.
    La destruction d'une fabrique de pierre aux abords de la ville de Qalqilya est un exemple de cette politique illégale et inhumaine. UN ومن الأمثلة الأخيرة على هذه السياسة اللاإنسانية غير القانونية، هدمُ مصنع في منطقة مدينة قلقيلية يُستخدم في قطع الأحجار.
    Les machines horizontales à la fabrique de voitures d'Iskandariya et au Centre Al Rafah sont installées mais elles ne sont pas utilisées. UN أما آلات التشكيل بالصب اﻷفقي التي كانت موجودة في مصنع اسكندرية للسيارات وفي مركز الرفاه فهي مركبة ولم تستعمل بعد.
    La fabrique de tracteurs fonctionne, tandis que la deuxième usine ne fait plus que des réparations. UN ولا يزال مصنع إنتاج الجرارات في حالة تشغيل، أما اﻷنشطة في المصنع اﻵخر فتقتصر على أعمال التصليح.
    v) Contrat de fourniture de maind'oeuvre pour la fabrique de tubes en acier de Bassorah. UN `5` عقد توفير الأيدي العاملة لمصنع أنابيب الفولاذ في البصرة.
    La fabrique de craie commandée par l'UNESCO au titre de la phase I devrait ouvrir en septembre 1999. UN ويُتوقع أن يُفتتح في أيلول/سبتمبر ٩٩٩١ مصنع الطباشير الذي كلفت بإنجازه اليونسكو في إطار المرحلة اﻷولى.
    La Mission a vu environ 200 tracteurs et camions garés en contrebas devant une fabrique de ciment, à quelques mètres de la frontière. UN وشاهدت البعثة حوالي ٢٠٠ جرار وعربة متوقفين أسفل جسر عند مصنع لﻷسمنت على بُعد أمتار من الحدود.
    Un bateau de pêche est comme une fabrique de denrées alimentaires. UN فمركب صيد الأسماك يعتبر بمثابة مصنع للأغذية.
    En outre, le Gouvernement érythréen a reconnu avoir attaqué des objectifs civils, dont une fabrique de produits pharmaceutiques. UN وقالت إن حكومة إريتريا كذلك قد اعترفت بأنها هاجمت أهدافا مدنية مثل مصنع للمستحضرات الصيدلانية.
    Toutefois, les Etats-Unis ne prêchent pas l'exemple, vu qu'ils ont lancé une attaque contre une fabrique de produits pharmaceutiques à Khartoum sous prétexte qu'elle fabriquait des armes chimiques. UN غير أن الولايات المتحدة لا تقرن القول بالفعل إذ هجمت على مصنع للأدوية في الخرطوم، بذريعة أن المصنع ينتج أسلحة كيميائية.
    Le Ministère de la défense dispose d'une fabrique de munitions destinées exclusivement aux fusils - armement de base de l'armée. UN وتعتمد وزارة الدفاع الوطني على مصنع للذخيرة تتمثل مهمته في الإنتاج المخصص للبنادق، التي تمثل السلاح الرئيسي للجيش.
    134. Shima Chowdhury, une ouvrière d'une fabrique de vêtements, âgée de 16 ans, se promenait avec son ami près de la ville de Chittagong. UN ٤٣١- كانت شيما تشودهوري، البالغة من العمر ٦١ سنة والعاملة في مصنع للثياب، تتمشى مع صديق لها بالقرب من مدينة تشيتاغونغ.
    Les membres de la cellule étaient également accusés d’avoir installé une fabrique de bombes à Naplouse, dans laquelle ils préparaient 700 kilos d’explosifs destinés à leurs opérations. UN كما اتهم أعضاء الخلية بإقامة مصنع للقنابل في نابلس حيث حضﱠروا ٧٠٠ كغ من المتفجرات لاستخدامها في هجماتهم.
    Pendant les jours qui avaient précédé sa mort, elle aurait participé activement à une grève à la fabrique de montres où elle travaillait. UN وقيل انها في اﻷيام السابقة على وفاتها، قامت بدور نشط في إضراب حدث في مصنع للساعات كانت تعمل فيه.
    Réalisation d'une fabrique de craie à la maison d'arrêt et de correction de Hann dont la production a été commandée par une société de la place; UN إنشاء مصنع طبشور في سجن وإصلاحية هان طلبت شركة محلية انتجاه؛
    La plupart des soldats dans ce secteur, y compris ceux de la Force de réaction rapide, se sont mis à l'abri dans la fabrique de cigarettes. UN وقد لجأ معظم الجنود في هذه المنطقة بما في ذلك أفراد قوة الانتشار السريع إلى الاحتماء داخل مصنع السجائر.
    Celle-ci était également très présente autour de la fabrique de pâtes alimentaires. UN كما كان هناك وجود كبير للميليشيات حول مصنع المعكرونة.
    Son frère, Kim Seong Il, né le 3 avril 1970, travaillait à la fabrique de céramique d'Hoiryeong. UN وكان أخوه كيم سيونغ إيل المولود في 3 نيسان/أبريل 1970 يعمل في مصنع هواريونغ للخزف.
    De plus, un programme intégré de promotion de la culture industrielle de la tomate dans trois sous-districts a été entrepris afin d'approvisionner régulièrement la fabrique de concentré de tomates de Harir. UN وإضافة إلى ذلك، استُحدث برنامج صفقة متكاملة لتعزيز زراعة الطماطم للتصنيع في ثلاث مقاطعات فرعية لكفالة الإمداد المستديم بالمواد الخام لمصنع إنتاج صلصة الطماطم في حرير.
    161. Il est révélateur que, le 9 septembre, les soldats pakistanais aient été attaqués à partir des mêmes positions que celles qui avaient été utilisées le 5 juin, à proximité de la fabrique de cigarettes. UN ١٦١ - وتجدر اﻹشارة الى أن الجنود الباكستانيين تعرضوا في أيلول/سبتمبر لهجوم من مواقع في نفس المباني التي انطلق منها هجوم ٥ حزيران/يونيه في المنطقة المحيطة بمصنع السجائر.
    Et si elle fabrique de la drogue ? Open Subtitles على حسب علمي يمكن أن تكون تدير معملاً للمخدرات في القبو

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد