ويكيبيديا

    "facebook et twitter" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • فيسبوك وتويتر
        
    • الفيسبوك والتويتر
        
    • الفيسبوك وتويتر
        
    Le Département s'appuie en outre sur Facebook et Twitter pour sensibiliser le public au développement économique de l'Afrique. UN واستخدمت الإدارة مواقع فيسبوك وتويتر من أجل الترويج لقضايا التنمية الاقتصادية في أفريقيا.
    En 2010, les profils Facebook et Twitter d'UN-SPIDER ont été exploités pour diffuser des nouvelles relatives au programme et d'ordre communautaire. UN وفي عام 2010، استُخدم موجزا بيانات برنامج سبايدر في موقعي فيسبوك وتويتر لنشر أخبار تتصل بالبرنامج وبالأوساط ذات الصلة.
    Cette initiative a également permis d'accroître la présence du Groupe portugais sur les réseaux sociaux, grâce aux affichages sur Facebook et Twitter. UN وساهمت هذه المبادرة أيضا في زيادة الإقبال على متابعة الوحدة البرتغالية على شبكات التواصل الاجتماعي بفضل موقعي فيسبوك وتويتر.
    Des plaintes sur Facebook et Twitter. Open Subtitles وعلى الفيسبوك والتويتر الملايين من التعليقات السلبية
    La campagne a généré force discussions et débats autour du volontariat sur Facebook et Twitter. UN وتولَّد عن الحملة قدر ضخم من النقاش والحوار بشأن العمل التطوعي على الفيسبوك وتويتر.
    Facebook et Twitter ont également enregistré de fortes progressions. UN كذلك سجلت زيادات كبيرة على موقعى فيسبوك وتويتر.
    Pour patienter, retrouvez-nous sur Facebook et Twitter, et Likez-nous. Open Subtitles لكن في هذا الوقت يمكنكم الذهاب إلى فيسبوك وتويتر
    Des informations ont été mises en ligne et diffusées au moyen du service de courrier électronique, du flux RSS et des comptes Facebook et Twitter du portail. UN ونُشرت مقالات إخبارية على الإنترنت ووُزعت من خلال خدمة البريد الإلكتروني للبوابة، والملخص الوافي للموقع وحسابي فيسبوك وتويتر.
    Ces vidéos sont régulièrement reprises par les organes de presse, le Centre d'actualités de l'ONU et la Radio des Nations Unies sur leur site Web et diffusées via des comptes Facebook et Twitter. UN وتستخدم وسائط الإعلام ومركز أنباء الأمم المتحدة وإذاعة الأمم المتحدة هذه القصص الإخبارية بانتظام على مواقعها الشبكية وتتبادلها باستخدام حسابي المنظمة على موقعي فيسبوك وتويتر.
    Les comptes Facebook et Twitter du Département réservés aux ONG ont enregistré plus d'une centaine de nouveaux abonnés par mois, et les échanges avec les partenaires ont sensiblement augmenté pendant et après les séances d'information. UN وقد ارتفع عدد متابعي حسابات المنظمات غير الحكومية الأعضاء في الإدارة على فيسبوك وتويتر بما متوسطه 100 في الشهر وازداد التفاعل مع الشركاء بشكل كبير أثناء جلسات الإحاطة وبعدها.
    Elles comprennent, pour n'en citer que quelques-unes, des activités artistiques, des publications et des vidéos sur les incidences de la corruption, la création de blogs, de sites Web et de forums, et la communication dans le cadre de réseaux sociaux tels que Facebook et Twitter. UN وشملت تلك الأنشطةُ، على سبيل العدِّ لا الحصر، عروضاً فنية ومنشورات وأفلاماً مصوَّرة عن حالات الفساد، وإنشاء مدوّنات إلكترونية ومواقع شبكية ومنتديات، والتواصل عبر الشبكات الاجتماعية مثل فيسبوك وتويتر.
    Toutes les manifestations organisées par Feminist Press sont largement promues sur le site Web de l'organisation, au moyen des courriels envoyés à des adresses dont le nombre ne cesse d'augmenter et sur ses pages Facebook et Twitter. UN ويتم الترويج لجميع مناسباتها بشكل مكثف في الموقع الإلكتروني للمطبعة، عن طريق رسائل البريد الإلكتروني إلى قائمة متنامية من المشتركين، وكذلك في صفحاتها على موقعي فيسبوك وتويتر.
    Par ailleurs, le programme a présenté chaque semaine sur les pages Facebook et Twitter de la Convention les activités des Parties et d'autres intervenants liées au renforcement des capacités, à l'article 6 de la Convention et à l'égalité des sexes dans le contexte des changements climatiques. UN وعلاوة على ذلك، أبرز البرنامج أسبوعياً الأنشطة التي اضطلعت بها الأطراف وأصحاب المصلحة الآخرون ذوو الصلة بمجال بناء القدرات، والمادة 6 من الاتفاقية، والقضايا الجنسانية وتغير المناخ على صفحات الاتفاقية في موقعي فيسبوك وتويتر.
    Certains médias sociaux comme Facebook et Twitter ont contribué pour une part décisive à la promotion de cette campagne, à laquelle 2 700 personnes originaires de 40 pays ont participé. UN وكانت وسيلتا التواصل الاجتماعي - فيسبوك وتويتر - من أهم الأدوات التي استعملت للترويج للحملة، التي أنتجت 700 2 مساهمة من 40 بلدا.
    La Toile est de plus en plus utilisée pour stocker et mettre à jour des informations sur les autorités de la concurrence, et les médias sociaux tels que Facebook et Twitter sont utilisés pour connaître les réactions du public concernant un reportage ou des sujets d'actualité. UN 36- يتزايد استخدام شبكة الإنترنت كوسيلة لتخزين المعلومات المتعلقة بسلطات المنافسة وتحديثها، حيث تستخدم مواقع وسائط الإعلام الاجتماعية مثل فيسبوك وتويتر في الحصول على معلومات من الجماهير بشأن الأنباء الراهنة أو القضايا الساخنة.
    Plus de 4 000 personnes ont été informées grâce à un envoi massif de SMS dans tout le pays, et Facebook et Twitter ont aussi été utilisés pour diffuser des informations. UN وجرى الوصول إلى أكثر من 000 4 شخص من خلال الرسائل النصية الجماعية عبر أنحاء البلد، واستُخدم الفيسبوك والتويتر أيضا في نشر المعلومات.
    Le Département se consacre à la diffusion des idéaux et objectifs des Nations Unies auprès de publics divers à travers à la fois des medias traditionnels et nouveaux, comme Facebook et Twitter. UN فالإدارة مكرسة لتوصيل مبادئ الأمم المتحدة السامية ومقاصدها إلى جماهير شتى عن طريق وسائط الإعلام التقليدية وكذلك وسائط الإعلام الجديدة مثل الفيسبوك والتويتر.
    Israël salue l'esprit d'ouverture avec lequel le Département intègre les nouvelles technologies de la communication comme Facebook et Twitter en vue d'atteindre des auditoires nouveaux et jeunes au niveau mondial. UN 78 - ثم أعرب عن ترحيب إسرائيل بالنهج المُنفتح للإدارة من أجل تبنّي تكنولوجيات الاتصال الجديدة ومنها مثلاً الفيسبوك والتويتر بغية الوصول إلى جماهير جديدة وشابة حول العالم.
    Cette initiative a été complétée par une présence sur les médias sociaux Facebook et Twitter axée sur la société civile. UN واستُكمل هذا النظام بكفالة حضور جديد له في وسائط التواصل الاجتماعي على الفيسبوك وتويتر يستهدف توعية المجتمع المدني.
    Pendant la période considérée, on a assisté à une augmentation constante du nombre de comptes Facebook et Twitter consacrés aux mécanismes du Protocole de Kyoto. UN ٩٨- وقد شهدت الفترة المشمولة بالتقرير نمواً مطرداً لحسابات الفيسبوك وتويتر المكرسة لآليات بروتوكول كيوتو.
    En août 2011, le message du Secrétaire général sur la Journée a été traduit en turc, perse et polonais, diffusé aux médias et affiché sur Facebook et Twitter. UN 70 - وفي آب/أغسطس 2011، تُرجمت رسالة الأمين العام بمناسبة ذلك اليوم إلى اللغات البولندية والتركية والفارسية وتم توزيعها على وسائل الإعلام ونُشرت على الفيسبوك وتويتر.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد