ويكيبيديا

    "facilement à" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • بسهولة إلى
        
    • بسهولة على
        
    • ويسر إلى
        
    • بسهولة في
        
    • بسهولة مع
        
    Pour cela, ils doivent pouvoir accéder facilement à l'information sur la production et les marchés, aux capitaux d'investissement et aux crédits commerciaux, à la technologie et aux réseaux de commercialisation. Pour indispensable qu'il soit, un cadre macro-économique stable et équilibré ne suffit pas en soi. UN ولكي يكونوا مرنين، فإنهم يحتاجون إلى الوصول بسهولة إلى المعلومات المتعلقة باﻹنتاج واﻷسواق، وإلى رأس المال اللازم للاستثمار والتجارة، وإلى التكنولوجيا، وشبكات التسويق: ذلك أن وجود إطار سليم وثابت للاقتصاد الكلي وإن كان لا بد منه، فمن الواضح أنه لا يكفي.
    Au Centre culturel rom de Vilnius, il existe deux classes spéciales pour enfants rom d'âge préscolaire, où le lituanien leur est enseigné afin de leur permettre d'entrer facilement à l'école publique. UN ويضم مركز مجتمع الغجر في فيلنيوس، صفين خاصين لأطفال الغجر في مرحلة التعليم الأولي لتعليمهم اللغة الليتوانية بما يساعدهم على الانتقال بسهولة إلى المدارس الحكومية.
    Il en résulte notamment que les femmes rurales n'accèdent pas facilement à l'information diffusée par ces organes. UN ونتيجة لذلك لا تحصل المرأة الريفية بسهولة على المعلومات التي تنشرها هذه الوسائط.
    Ils ne s'adaptent pas facilement à l'emploi d'un armement ayant les caractéristiques des armes nucléaires. UN وهي لا تنطبق بسهولة على استخدام سلاح له خصائص اﻷسلحة النووية.
    Son objectif est d'aider les gouvernements, les organisations et les particuliers à accéder rapidement et facilement à des idées, des stratégies, des contacts et une base de référence à des experts et à des documents susceptibles d'être utilisés pour motiver le public et lui donner les moyens d'agir efficacement face aux changements climatiques. UN ويهدف إلى مساعدة الحكومات والمنظمات والأفراد على الوصول بسرعة ويسر إلى الأفكار والاستراتيجيات ومعلومات الاتصال، كما أنه قاعدة بيانات عن الخبراء والمواد يمكن استخدامها لتحفيز الناس على اتخاذ إجراءات فعالة بشأن تغير المناخ وتمكينهم من ذلك.
    - Tu glisses facilement à demander aux personnes de te croire quand tu souhaites quelque chose d'eux. Open Subtitles أنت تنزلق بسهولة في سؤال الناس على ثقة من انكم عندما تريد شيئا منها.
    Son évolution de l'époque de Grotius à nos jours et sa grande transformation en instrument efficace de protection contre les infractions criminelles des États ou des individus nous amènent facilement à conclure qu'elle est le reflet du nouvel état de droit international et des préoccupations pressantes de la communauté internationale. UN فتطور هذا المبدأ منذ عهد غروتيوس وحتى وقت قريب وتطوره البارز باعتباره أداة فعالة ضد تزايد تهديد الأفعال الجنائية للدول والأفراد يمكن أن يفضي بنا بسهولة إلى استنتاج واحد هو أن هذا الالتزام يعكس تطورات جديدة في القانون الدولي وشواغل ملحة للمجتمع الدولي.
    En particulier, vu que certaines institutions nationales n'accèdent pas encore facilement à l'information électronique, il serait souhaitable que les différents gouvernements fournissent des renseignements qui permettent au secrétariat de mettre à jour les adresses de ces institutions sur la liste de distribution actuelle de la Commission, tout en continuant à développer et à perfectionner son site Web. UN وبالنظر خاصةً إلى أن بعض المؤسسات الوطنية، لا تستطيع حتى الآن الوصول بسهولة إلى المعلومات الإلكترونية، من المستصوب أن تقدم الحكومات المعنية معلومات تتيح للأمانة استيفاء عناوين تلك المؤسسات على القائمة البريدية الحالية للجنة في وقت يستمر فيه تطوير وتحسين موقع لجنة القانون الدولي على الشبكة.
    22. Les participants ont constaté que la numérisation par l'ADS de publications historiques d'observatoires permettait désormais d'accéder facilement à une partie de la littérature astronomique qu'il était jusqu'ici d'obtenir dans les pays en développement. UN 22- ولاحظت حلقة العمل أن قيام نظام البيانات الفيزيائية الفلكية بمسح منشورات المراصد التاريخية يتيح إمكانية الوصول بسهولة إلى جزء من المؤلفات الفلكية كان يصعب حتى الآن الحصول عليه في البلدان النامية.
    Qu'il s'agisse d'informations concernant les prêts immobiliers ou la préparation de la retraite, ou simplement d'accéder facilement à un compte, les conseillers de la UNFCU sont à la disposition des membres pour tout ce qui a trait à leurs finances. UN وما إذا كان للعضو حاجة للجلوس مع ممثل رهونات، أو تعلم المزيد بشأن تخطيط التقاعد، أو مجرد الوصول بسهولة إلى معلومات حساباتهم، يقدم الاتحاد الائتماني الفيدرالي لأعضائه الفرصة لاستمرار الحصول على معلومات عن شؤونهم المالية.
    Qu'il s'agisse d'informations concernant les prêts immobiliers ou la préparation de la retraite, ou simplement d'accéder facilement à un compte, les conseillers de la UNFCU sont à la disposition des membres pour tout ce qui a trait à leurs finances. UN وما إذا كان للعضو حاجة للجلوس مع ممثل رهونات، أو تعلم المزيد بشأن تخطيط التقاعد، أو مجرد الوصول بسهولة إلى معلومات حساباتهم، يقدم الاتحاد الائتماني الفيدرالي لأعضائه الفرصة لاستمرار الحصول على معلومات عن شؤونهم المالية.
    40. Du point de vue du comité d'organisation, la plate-forme d'inscription permet d'accéder facilement à toutes les demandes et de pouvoir ainsi les examiner systématiquement. UN 40- ومن وجهة نظر اللجنة المنظِّمة، تتيح منصة التسجيل الوصول بسهولة إلى جميع التطبيقات بحيث يمكن استعراضها بطريقة منهجية.
    Si je peux mentir aussi facilement à mon futur mari, alors peut-être que toi et Gene aviez raison. Open Subtitles إذا كنت أستطيع الكذب بسهولة على زوجي المستقبلي فأنت وجين على حق
    Néanmoins, d'après les informations que j'ai obtenues de médecins et d'autres personnes, j'ai l'impression que les habitants du Golan occupé souffrent énormément, parce qu'ils ne peuvent pas accéder facilement à des soins médicaux appropriés. UN غير أنه بناء على المعلومات التي حصلت عليها من هؤلاء اﻷطباء ومن أشخاص آخرين، أشعر بأن سكان الجولان المحتل يعانون الكثير، ﻷنهم لا يستطيعون الحصول بسهولة على الرعاية الطبية الصحيحة.
    Le PNUD privilégie désormais les systèmes et outils, comme par exemple le Comité consultatif pour les achats qui fonctionne en ligne, et élabore actuellement un guide en ligne faisant appel à l'Internet permettant au personnel d'accéder facilement à un ensemble complet de directives. UN والبرنامج الإنمائي يتحرك نحو تطبيق نظم وأدوات تستخدم الإنترنت، مثل اللجنة الاستشارية للمشتريات على الشبكة، ووضع دليل على الشبكة يتيح للموظفين الحصول بسهولة على إرشاد شامل في مجال السياسات.
    Pour améliorer les données disponibles, l'Office fédéral de la statistique a entrepris de mettre en place, avec les cantons, une statistique plus complète et plus détaillée, qui permettra notamment d'accéder facilement à toutes les plaintes déposées pour abus d'autorité. UN ومن أجل تحسين البيانات المتاحة، شرع المكتب الاتحادي للإحصاءات والكانتونات، في إعداد إحصاءات أشمل وأكثر تفصيلا، من شأنها أن تسمح بصفة خاصة بالحصول بسهولة على جميع الشكاوى المقدمة بشأن إساءة استخدام السلطة.
    L'équipe commune des Nations Unies servira d'interlocuteur à toutes les parties prenantes nationales, qui pourront ainsi accéder plus facilement à l'ensemble des services liés au sida qu'offre le système des Nations Unies. UN 21 - يتيح فريق الأمم المتحدة المشترك نقطة بدء مشتركة لأصحاب المصلحة الوطنيين حتى يتمكنوا من الحصول بسهولة على كامل نطاق الخدمات المتعلقة بالإيدز المتاحة على نطاق منظومة الأمم المتحدة بأسرها.
    151. Il est également à rappeler que le travail en réseau de l'ensemble des intervenants concernés par cette problématique permet aux femmes victimes de violences conjugales d'accéder facilement à l'information et à une prise en charge adaptée. UN 151- وتجدر الإشارة أيضاً إلى أن التنسيق العملي بين مجموع العاملين المعنيين بهذه الإشكالية يتيح لضحايا العنف الزوجي من النساء الحصول بسهولة على المعلومات وعلى تكفُّل ملائم بالعناية.
    Elle est conçue pour aider les gouvernements, les organisations et les particuliers à accéder rapidement et facilement à des idées, des stratégies, des contacts, une base de données recensant des experts et des documents utilisables pour motiver le public et lui donner les moyens d'agir de manière efficace contre les changements climatiques. UN وهو مصمم لمساعدة الحكومات والمنظمات والأفراد على الوصول بسرعة ويسر إلى الأفكار والاستراتيجيات ومعلومات الاتصال وإلى قاعدة بيانات للخبراء وإلى المواد التي يمكن استخدامها لتحفيز الناس وتمكينهم من اتخاذ إجراءات فعالة بشأن تغير المناخ.
    Elle est conçue pour aider les gouvernements, les organisations et les particuliers à accéder rapidement et facilement à des idées, des stratégies, des contacts et une base de données recensant des experts et des documents qui peuvent être utilisés pour motiver le public et lui donner les moyens d'agir de manière efficace face aux changements climatiques. UN وهو مصمم لمساعدة الحكومات والمنظمات والأفراد على الوصول بسرعة ويسر إلى الأفكار والاستراتيجيات ومعلومات الاتصال وإلى قاعدة بيانات الخبراء والمواد التي يمكن استخدامها لتحفيز الناس وتمكينهم من اتخاذ إجراءات فعالة بشأن تغير المناخ.
    Parallèlement aux mesures que nous avons prises afin de préparer un climat favorable à l'enseignement, nous avons modernisé, élargi et amélioré le secteur de la formation professionnelle afin de permettre aux jeunes d'acquérir l'expérience et les talents requis par l'économie actuelle et de s'intégrer facilement à la vie active. UN وإلى جانب اﻹجراءات المتعلقة بتهيئة المناخ الملائم للتربية والتعليم، تم توسيع وتعصير قطاع التكوين المهني وتحسين نوعيته حتى يساهم بفاعلية أكبر في إكساب الشباب المهارات والخبرات التي يستوجبها الاقتصاد والتي تمكنهم بالتالي من الاندماج بسهولة في الحياة النشيطة.
    Nombre des activités du HCR ne se prêtaient pas facilement à l’élaboration de plans de travail, tout du moins de plans du type le plus couramment utilisé. UN وهناك أنشطة كثيرة للمفوضية لا تتلاءم بسهولة مع استعمال خطط العمل، وفقا للاستعمال المعتاد لتلك الخطط على اﻷقل.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد