· S. E. M. Quett Ketumile Joni Masire, facilitateur du dialogue inter-Congolais; | UN | :: سعادة السيد كويت كيتوميلي جوني ماسيري، ميسر الحوار بين الأطراف الكونغولية؛ |
Exposé de Sir Ketumile Masire, facilitateur du dialogue intercongolais | UN | إحاطة إعلامية من السير كيتوميلي ماسيري، ميسر الحوار بين الكونغوليين |
Le Conseil a décidé que la MONUC devrait coopérer étroitement avec le facilitateur du dialogue national, lui apporter appui et assistance technique et coordonner les activités menées par les autres organismes des Nations Unies à cet effet. | UN | وقرر المجلس بأن على البعثة أن تتعاون تعاونا وثيقا مع ميسر الحوار الوطني وتزويده بالدعم والمساعدة التقنية، وتنسيق أنشطة الوكالات الأخرى التابعة للأمم المتحدة في هذا الصدد. |
Les conditions essentielles de la mise en oeuvre de l’Accord n’ont pas été remplies : par exemple, le choix des représentants au sein de la Commission militaire mixte n’a pas été arrêté et celui du facilitateur du dialogue national n’a pas été approuvé par toutes les parties. | UN | ولم تستوف الشروط اﻷساسية لتنفيذ الاتفاق: فعلى سبيل المثال لم يكتمل اختيار الممثلين في اللجنة العسكرية المشتركة، كما لم تتفق جميع اﻷطراف على من يقوم بتيسير الحوار الوطني. |
Après des consultations, le Conseil de sécurité a rencontré, en privé, Sir Ketumile Masire, facilitateur du dialogue national intercongolais, qui a exposé les contraintes financières et pratiques auxquelles il se heurtait dans l'application de son mandat, l'état de ses travaux et les mesures qu'il envisageait. | UN | وبعد المشاورات، عقد مجلس الأمن جلسة مغلقة للاستماع إلى السير كيتوميلي ماسيري، الوسيط في الحوار الوطني بين الكونغوليين، الذي قدم عرضا موجزا عن القيود المالية والقيود المتعلقة بالموارد التي يواجهها في تنفيذ ولايته، وأين وصل في عمله والخطوات المقبلة. |
Y ont également pris part : la Zambie, le Burundi, le facilitateur du dialogue intercongolais, l'Organisation de l'unité africaine (OUA). | UN | وحضر الاجتماع أيضا بوروندي وزامبيا وميسر الحوار بين الأطراف الكونغولية، ومنظمة الوحدة الأفريقية. |
La Mission a fourni un appui technique au dialogue en désignant un cadre supérieur pour assurer la liaison entre la Mission et le facilitateur du dialogue. | UN | وقدمت بعثة الأمم المتحدة الدعم التقني إلى عملية الحوار بحضور موظف أقدم للعمل بمثابة جهة اتصال بين البعثة وميسِّر الحوار. |
Le Conseil a également entendu des déclarations du Secrétaire général de l'OUA et du facilitateur du dialogue intercongolais. | UN | واستمع المجلس إلى بيانين من الأمين العام لمنظمة الوحدة الأفريقية ومن مُيسِّر الحوار الوطني الكونغولي. |
Le Président Kabila a non seulement ridiculisé la MONUK mais a également rejeté l'offre du Président Masire d'agir en qualité de facilitateur du dialogue politique intercongolais, et il conserve une attitude intransigeante à l'égard de tous les autres acteurs politiques de la République démocratique du Congo. | UN | ولم يقتصر الرئيس كابيلا على الاستهزاء بالبعثة، بل رفض أيضا دور الرئيس ماسيري كميسِّر للحوار السياسي بين الأطراف الكونغولية، ولا يزال موقفه متصلبا إزاء جميع الجهات الفاعلة السياسية الأخرى في جمهورية الكونغو الديمقراطية. |
facilitateur du dialogue direct interivoirien | UN | ميسر الحوار المباشر بين |
Dans cette optique, à la faveur de discussions entre les acteurs politiques du pays, sous l'impulsion du Président Blaise Compaoré, du Burkina Faso, facilitateur du dialogue intertogolais, le Code électoral a été modifié par consensus, allégeant ainsi les conditions d'éligibilité. | UN | ولبلوغ تلك الغاية، وللنهوض بالحوار فيما بين العناصر السياسية في بلدنا، وبفضل استحثاث رئيس جمهورية بوركينا فاسو بلايس كمباوري، ميسر الحوار فيما بين التوغوليين، تم تعديل قانون الانتخابات بتوافق الآراء للتخفيف من صرامة شروط الأهلية للتصويت. |
Je remercie particulièrement les chefs d'État dont l'implication personnelle a été décisive dans le règlement de cette crise ivoirienne : le Président Thabo Mbeki, médiateur dans la crise ivoirienne, désigné par l'Union africaine; le Président Blaise Compaoré, facilitateur du dialogue direct inter-ivoirien, en sa qualité de Président en exercice de la CEDEAO. | UN | وعلى وجه التحديد أود أن أشكر رؤساء الدول الذين كان اشتراكهم الشخصي عاملا حاسما في حل الأزمة في كوت ديفوار: الرئيس ثابو امبيكي، الوسيط في الأزمة الإيفوارية المعين من الاتحاد الأفريقي، والرئيس بلايز كمبوري، ميسر الحوار المباشر فيما بين الإيفواريين، والرئيس الدوري للجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا. |
Ainsi qu'il en a été convenu lors des consultations préalables du Conseil, le Président, avec l'accord du Conseil, a invité Salim Ahmed Salim, Secrétaire général de l'Organisation de l'unité africaine, et Ketumile Masire, facilitateur du dialogue intercongolais, dans le cadre de l'article 39 du Règlement intérieur provisoire du Conseil. | UN | ووفقا للتفاهم الذي توصل إليه المجلس في مشاوراته السابقة، وجه الرئيس الدعوة، بموافقة المجلس وبموجب المادة 39 من النظام الداخلي المؤقت للمجلس، إلى سالم أحمد سالم، الأمين العام لمنظمة الوحدة الأفريقية، وسير كيتوميلي ماسيري ميسر الحوار الوطني الكونغولي. |
Les perspectives sont encourageantes au Togo et, au nom du Président Compaoré, facilitateur du dialogue intertogolais, je puis témoigner de la sincère volonté et du réel engagement des populations et de la classe politique togolaises à sortir leur pays de la crise, et à créer les meilleures conditions propices pour la reconstruction, la croissance et le développement. | UN | إن البوادر مشجعة في توغو، وبالنيابة عن الرئيس كومباوري، ميسر الحوار بين مواطني توغو، بوسعي التأكيد على الإرادة الصادقة والالتزام الحقيقي لشعب توغو والنخبة السياسية فيه للخروج ببلادهم من هذه الأزمة ولخلق أفضل الظروف المفضية إلى إعادة الإعمار والنمو والتنمية. |
Le facilitateur du dialogue direct entre les protagonistes de la crise ivoirienne, le Président Compaoré, Président en exercice de la Conférence des chefs d'État et de gouvernement de la CEDEAO, se réjouit de l'adhésion de l'ensemble de la classe politique et de tout le peuple de Côte d'Ivoire à l'Accord de Ouagadougou. | UN | ومن دواعي سرور ميسر الحوار المباشر في الأزمة في كوت ديفوار، الرئيس كومباوري، الذي يرأس في هذا الوقت مؤتمر رؤساء دول وحكومات الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا، أن يرى جميع النخب السياسية والسكان بأكملهم في كوت ديفوار ينضمون إلى اتفاق واغادوغو. |
Notant également avec satisfaction les efforts que le facilitateur du dialogue intercongolais, Sir Ketumile Masire, ex-Président de la République du Botswana, a déployés en vue d'assurer un règlement pacifique du conflit en République démocratique du Congo, | UN | وإذ تلاحظ مع الارتياح الجهود التي يبذلها ميسر الحوار بين الأطراف الكونغوية، سير كيتوميلي ماسير، الرئيس السابق لجمهورية بوتسوانا، والرامية إلى ضمان التوصل إلى تسوية سلمية للصراع الدائر في جمهورية الكونغو الديمقراطية، |
Les conditions essentielles de la mise en oeuvre de l'Accord n'ont pas été remplies : par exemple, le choix des représentants au sein de la Commission militaire mixte n'a pas été arrêté et celui du facilitateur du dialogue national n'a pas été approuvé par toutes les parties. | UN | ولم تستوف الشروط اﻷساسية لتنفيذ الاتفاق: فعلى سبيل المثال لم يكتمل اختيار الممثلين في اللجنة العسكرية المشتركة، كما لم تتفق جميع اﻷطراف على من يقوم بتيسير الحوار الوطني. |
Après des consultations, le Conseil de sécurité a rencontré, en privé, Sir Ketumile Masire, facilitateur du dialogue national intercongolais, qui a exposé les contraintes financières et pratiques auxquelles il se heurtait dans l'application de son mandat, l'état de ses travaux et les mesures qu'il envisageait. | UN | وبعد المشاورات، عقد مجلس الأمن جلسة مغلقة للاستماع إلى السير كيتوميلي ماسيري، الوسيط في الحوار الوطني بين الكونغوليين، الذي قدم عرضا موجزا عن القيود المالية والقيود المتعلقة بالموارد التي يواجهها في تنفيذ ولايته، وأين وصل في عمله والخطوات المقبلة. |
La Conférence rend hommage au Président Blaise Compaoré du Burkina Faso, Président en exercice de la CEDEAO, facilitateur du dialogue direct inter-ivoirien. | UN | ويشيد برئيس بوركينا فاسو، بليز كامباوري، الرئيس الحالي للإيكواس وميسر الحوار المباشر بين الإيفواريين. |
La RTI a publiquement entrepris une campagne intense et systématique d'incitation à l'intolérance et à la haine contre les Nations Unies, l'Union africaine, la Communauté économique des États de l'Afrique de l'Ouest (CEDEAO), le facilitateur du dialogue direct interivoirien, et les dirigeants et partisans extérieurs à La majorité présidentielle. | UN | وباشرت قناة الإذاعة والتلفزيون الإيفوارية علناً حملة مكثفة وممنهجة للتحريض على التعصب والكراهية إزاء الأمم المتحدة والاتحاد الأفريقي والجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا وميسِّر الحوار الإيفواري وزعماء وأنصار غير تحالف الغالبية الرئاسية. |
En vertu de l'article 39 dudit Règlement, le Conseil de sécurité a entendu un exposé du facilitateur du dialogue intercongolais, Sir Ketumile Masire. | UN | واستمع مجلس الأمن بموجب المادة 39 من نظامه الداخلي المؤقت إلى إحاطة من السير كيتوميلي ماسيري، مُيسِّر الحوار الوطني الكونغولي. |
Les perspectives se sont améliorées aussi sur le front politique, le Président Joseph Kabila ayant invité Sir Ketumile Masire à reprendre ses fonctions de facilitateur du dialogue intercongolais, dont dépendent la paix et la stabilité dans le pays. | UN | وتحسنت أيضا التوقعات على الجبهة السياسية بعد أن وجه الرئيس جوزيف كابيلا الدعوة إلى السير كيتوميلي ماسيري إلى استئناف عمله كميسِّر للحوار بين الأطراف الكونغولية، الذي يعتمد عليه السلام والاستقرار في البلد. |