facilitation du dialogue entre les gouvernements et les parties prenantes de la société civile | UN | :: تيسير الحوار بين الحكومة وأصحاب المصالح في المجتمع المدني |
Plusieurs organisations ont indiqué qu'elles mettaient l'accent sur la facilitation du dialogue entre diverses parties prenantes. | UN | وتحدثت عدة منظمات عن التركيز على تيسير الحوار بين أصحاب المصلحة المتعددين. |
Cet appui a contribué de façon déterminante à la facilitation du dialogue entre les parties. | UN | وكان هذا الدعم عاملا حيويا في تيسير الحوار بين الطرفين. |
C. facilitation du dialogue entre les minorités et | UN | جيم - تيسير الحوار بين اﻷقليات والحكومات وفيمـا |
Plusieurs organismes ont indiqué qu'ils mettaient l'accent sur la facilitation du dialogue entre diverses parties prenantes. | UN | وأشارت منظمات عدة إلى التركيز على تسهيل الحوار بين أصحاب المصلحة المتعددين. |
En cela, nous apporterons notre propre contribution à la promotion et à la facilitation du dialogue entre les civilisations. | UN | ونحن إذ نفعل ذلك، فإننا نسهم إسهاما خاصا في تعزيز وتيسير الحوار بين الحضارات. |
C. facilitation du dialogue entre les minorités et les gouvernements | UN | جيم - تيسير الحوار بين اﻷقليات والحكومات وفيما بينها |
:: facilitation du dialogue entre les parties concernées au plan national, notamment les partis politiques, portant sur des questions qui risquent de faire ressortir les divisions à l'occasion du processus électoral | UN | :: تيسير الحوار بين أصحاب المصلحة، بما في ذلك الأحزاب السياسية، ومنظمات حماية حقوق الإنسان، بشأن المسائل التي يمكن أن تحدث انقسامات أثناء العملية الانتخابية |
II. facilitation du dialogue entre les États Membres et le programme contre la drogue de l'Office des Nations Unies contre la drogue et le crime | UN | ثانيا - تيسير الحوار بين الدول الأعضاء وبرنامج المخدرات التابع لمكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة |
79. Le Groupe de travail 5 a examiné le premier sous-thème de la question concernant la facilitation du dialogue entre les adultes et les enfants, conformément à l'approche participative de la Convention. | UN | 79- كُرِّس الفريق العامل 5 لمناقشة الموضوع الفرعي الأول في إطار مسألة تيسير الحوار بين الكبار والأطفال وفقاً للنهج التشاركي الذي تنص عليه اتفاقية حقوق الطفل. |
89. Le Groupe de travail 6 était consacré au deuxième sous-thème de la question portant sur la facilitation du dialogue entre les adultes et les enfants, conformément à l'approche participative de la Convention. | UN | 89- كُرس الفريق العامل 6 لمناقشة الموضوع الفرعي الثاني في إطار مسألة تيسير الحوار بين الكبار والأطفال وفقاً للنهج التشاركي الذي تنص عليه الاتفاقية. |
facilitation du dialogue entre les collectivités locales, l'Autorité régionale de transition pour le Darfour (ARTD), les conseils législatifs et les gouvernements des États concernant la planification et l'établissement des budgets, notamment par l'animation de réunions officielles avec des représentants des autorités locales sur l'établissement de budgets, en tenant compte de la question de l'égalité des sexes | UN | تيسير الحوار بين المجتمعات المحلية والسلطة الانتقالية الإقليمية لدارفور والمجالس التشريعية وحكومات الولايات بشأن عمليات التخطيط والميزنة، بوسائل منها تحديد احتياجات الميزانية وتيسير عقد اجتماعات شهرية مع المسؤولين الحكوميين المحليين بشأن إعداد الميزانية، مع مراعاة المسألة الجنسانية |
:: facilitation du dialogue entre Belgrade et Pristina sur les personnes portées disparues, moyennant la participation à au moins quatre réunions du Groupe de travail sur la recherche des personnes portées disparues et des contacts hebdomadaires avec la Commission des personnes disparues du Kosovo, la Commission des personnes disparues du Gouvernement serbe et le Comité international de la Croix-Rouge | UN | :: تيسير الحوار بين بلغراد وبريشتينا بشأن الأشخاص المفقودين من خلال المشاركة في أربعة اجتماعات على الأقل للفريق العامل المعني بالأشخاص المفقودين، والتواصل الأسبوعي مع لجنة كوسوفو المعنية بالأشخاص المفقودين، واللجنة الحكومية الصربية المعنية بالأشخاص المفقودين ولجنة الصليب الأحمر الدولية |
:: facilitation du dialogue entre Belgrade et Pristina sur les personnes portées disparues, moyennant la participation à au moins 4 réunions du Groupe de travail sur la recherche des personnes portées disparues et des contacts hebdomadaires avec la Commission des personnes disparues du Kosovo, la Commission des personnes disparues du Gouvernement serbe et le Comité international de la Croix-Rouge | UN | :: تيسير الحوار بين بلغراد وبرستينا بشأن الأشخاص المفقودين من خلال المشاركة في أربعة اجتماعات على الأقل للفريق العامل المعني بالأشخاص المفقودين، والتواصل الأسبوعي مع لجنة كوسوفو المعنية بالأشخاص المفقودين، ولجنة الحكومة الصربية المعنية بالأشخاص المفقودين ولجنة الصليب الأحمر الدولية |
facilitation du dialogue entre Belgrade et Pristina sur les personnes portées disparues, moyennant la participation à au moins 4 réunions du Groupe de travail sur la recherche des personnes portées disparues et des contacts hebdomadaires avec la Commission des personnes disparues du Kosovo, la Commission des personnes disparues du Gouvernement serbe et le Comité international de la Croix-Rouge | UN | تيسير الحوار بين بلغراد وبريشتينا بشأن الأشخاص المفقودين من خلال المشاركة في أربعة اجتماعات على الأقل للفريق العامل المعني بالمفقودين، والتواصل الأسبوعي مع لجنة كوسوفو المعنية بالمفقودين، ولجنة الحكومة الصربية المعنية بالمفقودين ولجنة الصليب الأحمر الدولية |
:: facilitation du dialogue entre les collectivités locales, l'Autorité régionale de transition pour le Darfour (ARTD), les conseils législatifs et les gouvernements des États concernant la planification et l'établissement des budgets, notamment par l'animation de réunions officielles avec des représentants des autorités locales sur l'établissement de budgets, en tenant compte de la question de l'égalité des sexes | UN | :: تيسير الحوار بين المجتمعات المحلية والسلطة الإقليمية المؤقتة لدارفور والمجالس التشريعية وحكومات الولايات بشأن عمليات التخطيط والميزنة، بوسائل منها تحديد احتياجات الميزانية وتيسير عقد اجتماعات شهرية مع المسؤولين الحكوميين المحليين بشأن إعداد الميزانية مع مراعاة المسألة الجنسانية |
S'agissant de la gouvernance, il est ressorti des évaluations que le Programme des VNU a contribué grandement dans des domaines tels que la facilitation du dialogue entre les notables des communautés et le renforcement des capacités institutionnelles au sein des organisations communautaires pour l'administration autonome. | UN | وفي مجال الحكم، اكتشفت عمليات التقييم أن برنامج متطوعي الأمم المتحدة قد ساهم بشكل ملحوظ في مجالات من قبيل تيسير الحوار بين زعماء المجتمعات المحلية وبناء القدرات المؤسسية داخل منظمات المجتمعات المحلية من أجل تحقيق الحكم الذاتي. |
:: facilitation du dialogue entre Belgrade et Pristina sur les personnes disparues, par la participation aux réunions ad hoc du Groupe de travail sur la recherche des personnes portées disparues et des contacts hebdomadaires avec la Commission du Kosovo sur les personnes disparues, la Commission des personnes disparues du Gouvernement serbe et le Comité international de la Croix-Rouge | UN | :: تيسير الحوار بين بلغراد وبريشتينا بشأن الأشخاص المفقودين، بما في ذلك من خلال المشاركة في أربعة اجتماعات مخصصة للفريق العامل المعني بالأشخاص المفقودين، وإجراء اتصالات أسبوعية مع لجنة كوسوفو المعنية بالأشخاص المفقودين، ولجنة الحكومة الصربية المعنية بالأشخاص المفقودين، ولجنة الصليب الأحمر الدولية |
:: facilitation du dialogue entre Belgrade et Pristina sur les personnes portées disparues, moyennant notamment la participation aux réunions ad hoc du Groupe de travail sur la recherche des personnes portées disparues et des contacts hebdomadaires avec la Commission des personnes disparues du Kosovo, la Commission des personnes disparues du Gouvernement serbe et le Comité international de la Croix-Rouge | UN | :: تيسير الحوار بين بلغراد وبريشتينا بشأن المفقودين بما في ذلك من خلال المشاركة في الاجتماعات المخصصة للفريق العامل المعني بالأشخاص المفقودين والتواصل أسبوعيا مع لجنة كوسوفو المعنية بالأشخاص المفقودين، ولجنة الحكومة الصربية المعنية بالأشخاص المفقودين، واللجنة الدولية للصليب الأحمر |
L'ONU peut jouer un rôle de premier plan dans la facilitation du dialogue entre les autorités nationales et locales, les institutions du secteur de la sécurité, la société civile et la population en général. | UN | 29 - يمكن للأمم المتحدة أن تضطلع بدور رئيسي على مستوى تيسير الحوار بين السلطات الوطنية والمحلية، ومؤسسات القطاع الأمني، والمجتمع المدني، والسكان عموما. |
Cette approche met davantage l'accent sur les rapports avec le secteur privé et sur le rôle que joue le Fonds dans la facilitation du dialogue entre tous les partenaires qui investissent dans l'obtention de résultats favorables au développement. | UN | ويركز هذا النهج بدرجة أكبر على العلاقات القطرية مع القطاع الخاص ودور الصندوق في تسهيل الحوار بين جميع الشركاء الذين يستثمرون في حصائل التنمية. |
Depuis sa création, le Bureau du Coordonnateur spécial des Nations Unies au Liban a participé activement à des missions de bons offices et à la facilitation du dialogue entre les parties. | UN | 84 - ويسهم مكتب المنسق الخاص منذ إنشائه إسهاما نشطا في المساعي الحميدة وتيسير الحوار بين الأطراف. |