ويكيبيديا

    "facilitation du transit" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • تيسير المرور العابر
        
    • لتيسير المرور العابر
        
    • بتسهيل المرور العابر
        
    • تسهيل المرور العابر
        
    • لتسهيل النقل العابر
        
    Plusieurs accords régionaux et sous-régionaux de facilitation du transit ont été conclus et adoptés. UN وجرى أيضا إبرام عدد من اتفاقات تيسير المرور العابر على الصعيدين الإقليمي ودون الإقليمي واعتمادها تمهيدا لتنفيذها.
    Plusieurs accords régionaux et sous-régionaux de facilitation du transit ont été conclus et adoptés. UN وجرى أيضا إبرام عدد من اتفاقات تيسير المرور العابر على الصعيدين الإقليمي ودون الإقليمي واعتمادها تمهيدا لتنفيذها.
    Plusieurs accords régionaux et sous-régionaux de facilitation du transit ont été conclus et adoptés. UN وجرى أيضا إبرام عدد من اتفاقات تيسير المرور العابر على الصعيدين الإقليمي ودون الإقليمي واعتمادها تمهيدا لتنفيذها.
    Ils permettent à toutes les parties intéressées de collaborer pour mettre en œuvre des mesures pratiques de facilitation du transit. UN وترتيبات الممرات تمكِّن جميع الشركاء المعنيين من العمل معاً في تنفيذ تدابير عملية لتيسير المرور العابر.
    Cette assistance a également porté sur d'autres domaines liés à la facilitation du transit, par le biais d'une amélioration des régimes juridiques applicables. UN كما شملت هذه المساعدة مجالات أخرى تتصل بتسهيل المرور العابر عن طريق تحسين نظمه القانونية.
    Accordcadre de l'ANASE sur la facilitation du transit de marchandises; UN الاتفاق الإطاري لرابطة أمم جنوب شرقي آسيا بشأن تسهيل المرور العابر للسلع؛
    En avril 1995, elle a approuvé un projet de 24 millions de dollars pour la facilitation du transit, qui servira à moderniser certains tronçons du couloir est-ouest et à améliorer des points de passage aux frontières avec l'Albanie et la Bulgarie. UN في نيسان/أبريل ٥٩٩١، وافق البنك على مشروع لتسهيل النقل العابر تبلغ تكلفته ٤٢ مليون دولار من أجل تحسين مستوى أجزاء من ممر النقل بين الشرق والغرب وتحسين نقاط عبور حدود البلد مع ألبانيا وبلغاريا.
    Ils doivent encourager la participation effective du secteur privé à la facilitation du transit. UN وينبغي لها أن تشجِّع مشاركة القطاع الخاص مشاركة فعالة من أجل تحسين تيسير المرور العابر.
    Pour ces pays en particulier, les accords relatifs aux couloirs de transit pourraient être un moyen ciblé et pas trop bureaucratique d'adopter des mesures de facilitation du transit. UN وبشكل خاص فإن ترتيبات المرور العابر في الممرات تزودها بنهج هادف غير بيروقراطي مكشوف، لتنفيذ تدابير تيسير المرور العابر.
    Ils harmonisent de plus en plus leurs politiques, procédures et pratiques en matière de transports avec les pays de transit et instaurent, adoptent et appliquent davantage d'accords régionaux ou sous-régionaux en matière de facilitation du transit. UN وقد حسنت تلك البلدان مستوى المواءمة مع بلدان المرور العابر في سياسات النقل والمرور العابر وقوانينهما وإجراءاتهما وممارساتهما. وشُهِدَت زيادة في إبرام اتفاقات تيسير المرور العابر الإقليمية ودون الإقليمية واعتمادها وتنفيذها.
    La participation effective des principales parties prenantes, tant publiques que privées, est indispensable pour améliorer la facilitation du transit. UN وتكتسي المشاركة الفعالة من جانب الجهات المعنية الرئيسية من القطاعين العام والخاص أهمية في تحسين عملية تيسير المرور العابر.
    La CNUCED a également beaucoup fait pour aider ces mêmes pays à contrôler la mise en oeuvre de ces accords, qui couvrent une vaste gamme de services de facilitation du transit (transit routier et ferroviaire, ports, douanes, assurances de transit, installations et services divers). UN كما شارك اﻷونكتاد على نطاق واسع في مساعدة هذه البلدان على رصد تنفيذ الاتفاقات، التي تغطي طائفة كبيرة من مجالات تيسير المرور العابر المتصلة بالمرور العابر بواسطة الطرق والسكك الحديدية، والموانئ، والجمارك، وتأمين المرور العابر وسوى ذلك من تسهيلات المرور العابر وخدماته.
    Certains aspects de la facilitation du transit et de la libéralisation des services restent toutefois exclus du champ de ces accords et constituent toujours un obstacle important à la coopération commerciale dans la région. UN ولا تزال جوانب تيسير المرور العابر وتحرير الخدمات خارج نطاق هذه الاتفاقات، وتمثل تحديا هاما أمام التعاون التجاري في المنطقة().
    Les activités de suivi menées par le secrétariat avec le vigoureux appui du secrétariat de la CNUCED permettaient aux Etats membres de résoudre de nombreux problèmes liés à la facilitation du transit. UN وأدت أعمال الرصد المنتظمة التي تقوم بها اﻷمانة بدعم قوي من أمانة اﻷونكتاد الى تمكين الدول اﻷعضاء من حل كثير من المشاكل المتصلة بتسهيل المرور العابر.
    Cette assistance a également porté sur d'autres domaines liés à la facilitation du transit, par le biais d'une amélioration des régimes juridiques applicables. UN كذلك فإن هذه المساعدة شملت مجالات أخرى تتصل بتسهيل المرور العابر عن طريق تحسين نظمه القانونية.
    55. Les États d'Asie centrale sans littoral qui ont accédé récemment à l'indépendance ne sont pas encore parties à ces conventions internationales et ne font que commencer à négocier des accords bilatéraux et multilatéraux avec leurs voisins sur la facilitation du transit. UN ٥٥ - ولم تصبح دول آسيا الوسطى غير الساحلية، المستقلة حديثا، أطرافا في أي من هذه الاتفاقيات الدولية، ولكنها بدأت لتوها في التفاوض على اتفاقات ثنائية ومتعددة اﻷطراف مع جيرانها بشأن الجوانب المتعلقة بتسهيل المرور العابر.
    La conclusion d'accords appropriés de facilitation du transit constitue donc un préalable indispensable à une utilisation vraiment effective de nouveaux itinéraires de transit. UN وعليه، فإن إنشاء ما يناسب من ترتيبات تسهيل المرور العابر التي تتيح استخدام طرق ذلك المرور البديلة الجديدة استخداما شديد الفعالية يمثل مشكلة من الواجب طرقها.
    * facilitation du transit routier international UN تسهيل المرور العابر على الطريق الدولي
    En Afrique de l'Ouest, la Communauté économique des États de l'Afrique de l'Ouest (CEDEAO) et l'Union économique et monétaire ouest-africaine (UEMOA) travaillent également à l'harmonisation de leurs programmes de facilitation du transit. UN وفي غرب أفريقيا، تعمل الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا، والاتحاد الاقتصادي والنقدي لغرب أفريقيا أيضا على مواءمة برامجها لتسهيل النقل العابر.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد