ويكيبيديا

    "faciliter ce processus" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • تيسير هذه العملية
        
    • تسهيل هذه العملية
        
    • تيسير تلك العملية
        
    • تيسير العملية
        
    • تيسير عملية
        
    • تسهل هذه العملية
        
    • المساعدة في هذه العملية
        
    • بتيسير هذه العملية
        
    • ولتيسير هذه العملية
        
    • لتيسير هذه العملية
        
    • تيسر هذه العملية
        
    • المساعدة في تلك العملية
        
    • تسهل عملية السلام
        
    • ولتسهيل هذه العملية
        
    • وتيسيراً لهذه العملية
        
    Enfin il a demandé au secrétariat de faciliter ce processus. UN وأخيرا يدعو القرار اﻷمانة إلى تيسير هذه العملية.
    L'AIEA est appelé à jouer un rôle clé en assurant l'observation du Traité en vue de faciliter ce processus. UN وقال إن الوكالة الدولية للطاقة الذرية لديها دور رئيسي تؤديه في ضمان الامتثال للمعاهدة بغية تيسير هذه العملية.
    L'AIEA est appelé à jouer un rôle clé en assurant l'observation du Traité en vue de faciliter ce processus. UN وقال إن الوكالة الدولية للطاقة الذرية لديها دور رئيسي تؤديه في ضمان الامتثال للمعاهدة بغية تيسير هذه العملية.
    Le partage de l'information entre les bureaux du HCR en Algérie et au Mali devrait faciliter ce processus. UN وسوف تؤدي المشاركة في المعلومات بين مكاتب المفوضية في الجزائر ومالي إلى تسهيل هذه العملية.
    La communauté internationale doit faciliter ce processus en réaffirmant que tous les actes de violence visant délibérément des civils sont totalement inacceptables. UN وإنـه ليتوجب على المجتمع الدولي تيسير تلك العملية بإعادة تأكيد الرفض المطلق لأي أعمال عنف تستهدف عمدا المدنيين.
    Le Bureau chargé des questions d'égalité entre les sexes s'emploiera à faciliter ce processus. UN وسيحاول مكتب الشؤون الجنسانية تيسير العملية.
    Le Haut Commissaire s'emploiera à faciliter ce processus d'intégration. UN وسيعمل المفوض السامي على تيسير عملية الدمج هذه.
    Il a appelé la communauté internationale à faciliter ce processus. UN ودعا المجتمع الدولي إلى تيسير هذه العملية.
    Il engage toutes les parties concernées à user de leur influence en vue de faciliter ce processus. UN ويدعو جميع المعنيين إلى استخدام ما لديهم من نفوذ بغية تيسير هذه العملية.
    Le rôle du Mécanisme mondial (MM), qui est de faciliter ce processus, doit être reconnu et renforcé. UN ولا بد من الاعتراف بدور الآلية العالمية في تيسير هذه العملية وتعزيزها.
    Il engage toutes les parties concernées à user de leur influence en vue de faciliter ce processus. UN ويدعو جميع المعنيين إلى استخدام ما لديهم من نفوذ بغية تيسير هذه العملية.
    Pour faciliter ce processus, le secrétariat établirait une liste de contrôle des questions à examiner et un ensemble de lignes directrices. UN ومن أجل تيسير هذه العملية سوف تصدر الأمانة قائمة مرجعية بالمسائل المراد النظر فيها ومجموعة من المبادئ التوجيهية.
    Nous sommes confiants que, grâce à cette expérience et à cette détermination, nous serons en mesure de faciliter ce processus et d'améliorer notre rôle en tant que partenaire stratégique. UN وإننا على ثقة بأننا يمكننا، بما لدينا من تجربة وعزم، من تيسير هذه العملية وتعزيز دورنا كشريك استراتيجي.
    Nous voulons faciliter ce processus par tous les moyens. UN وإننا نريد تسهيل هذه العملية بكل الطرق الممكنة.
    L'Équipe de conseils en gestion a été invitée fin 2010 à faciliter ce processus. UN وجرت الاستعانة بالمراكز المجتمعية المتعددة الأغراض في أواخر عام 2010 للمساعدة في تسهيل هذه العملية.
    La communauté internationale coordonne son approche et une série de rencontres seront organisées pour faciliter ce processus. UN ويعمل المجتمع الدولى على تنسيق نهجه، وستُعقد سلسلة من المناسبات من أجل تيسير تلك العملية.
    Je suis certain que les États-Unis, œuvrant de concert avec l'Union européenne, peuvent faciliter ce processus basé sur la vision exposée par le Président Obama. UN وأنا متأكد أن الولايات المتحدة، من خلال العمل المتضافر مع الاتحاد الأوروبي، يمكنها تيسير العملية على أساس الرؤية التي حددها الرئيس أوباما.
    Je vous suis reconnaissant des consultations que vous avez menées à cet égard et espère que vous voudrez bien continuer à faciliter ce processus. UN وأُعرب عن امتناني للمشاورات التي أجريتموها في هذا الصدد وعن أملي في أن تواصلوا تيسير عملية التشاور.
    L'Organisation des Nations Unies peut faciliter ce processus. UN ويمكن للأمم المتحدة أن تسهل هذه العملية.
    Il se félicite des dispositions que le Secrétaire général a prises pour faciliter ce processus par l'intermédiaire de la Division électorale de l'ONUSAL. UN وهو يرحب بالخطوات التي اتخذها اﻷمين العام لتقديم المساعدة في هذه العملية عن طريق الشعبة الانتخابية التابعة للبعثة.
    Ils m'ont par ailleurs demandé de faciliter ce processus grâce à une analyse accompagnée de recommandations. UN وطلبوا إليَّ كذلك أن أقوم بتيسير هذه العملية عن طريق التحليلات وتقديم التوصيات.
    Afin de faciliter ce processus, les Nations Unies ont offert à Israël des garanties strictes quant à l'utilisation de ces matériaux, ainsi qu'une surveillance précise des projets. UN ولتيسير هذه العملية قدمت الأمم المتحدة من خلال وكالاتها ضمانات صارمة لإسرائيل بشأن استخدام تلك الموارد من خلال ممارسة رقابة في منتهى الدقة على المشاريع.
    Il faudrait convoquer aussitôt que possible une conférence de paix internationale pour faciliter ce processus. UN وينبغي عقد مؤتمر سلام دولي في أسرع وقت ممكن لتيسير هذه العملية.
    Si l’Organisation des Nations Unies peut d’un manière ou d’une autre faciliter ce processus, sa délégation appuiera les décisions correspondantes. UN وقال إنه لو تمكنت الأمم المتحدة أن تيسر هذه العملية بأي شكل من الأشكال، فإن وفده سيؤيد القرارات ذات الصلة.
    La Malaisie attache de l’importance au rôle du secteur privé en tant que principal facteur du développement industriel et elle appuie pleinement la poursuite du renforcement des liens de l’Organisation avec le secteur privé, afin de faciliter ce processus. UN وتعلق ماليزيا أهمية على دور القطاع الخاص كمساهم أساسي في التنمية الصناعية، وتؤيد تماما مواصلة تعزيز روابط اليونيدو مع القطاع الخاص بهدف المساعدة في تلك العملية.
    Pour faciliter ce processus, un manuel en deux volumes expliquant les prescriptions en matière de notification et contenant la documentation nécessaire a été distribué à tous les États sous couvert de la circulaire UNSCOM:E/1.CN1 (1996) du 7 mai 1996. UN ولتسهيل هذه العملية فإنه بموجــب مذكــرة التعميم UNSCOM: E/I: CN1 (1996) المؤرخة ٧ أيار/مايو ١٩٩٦ زودت جميع الدول بكتيب من مجلدين يشرح متطلبات اﻹخطار ويتضمن الوثائق اللازمة.
    Afin de faciliter ce processus et de garantir qu'il a l'autorité nécessaire, le Conseil d'administration pourrait faire sienne la proposition de la Directrice exécutive visant à établir un groupe consultatif ad hoc d'experts sur la décentralisation. UN وتيسيراً لهذه العملية ولضمان تزويدها بالسلطة، قد يود مجلس الإدارة أن يصدق على اقتراح المدير التنفيذي بإنشاء فريق خبراء استشاري مخصص لللامركزية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد