ويكيبيديا

    "faciliter et d'appuyer" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • تيسير ودعم
        
    • وتيسير ودعم
        
    • تسهيل ودعم
        
    • أن يقوم بتيسير ودعم عملية
        
    L'ONUCI joue également un rôle clef pour ce qui est de faciliter et d'appuyer le redéploiement dans tout le pays d'éléments de brigade mixte qui devraient prendre la direction des opérations de sécurité des élections sous l'autorité du Centre de commandement intégré. UN وتضطلع البعثة أيضا بدور رئيسي في تيسير ودعم إعادة نشر عناصر لواء مختلط في أرجاء البلد، حيث من المتوقع أن يقودوا عملية توفير الأمن للانتخابات تحت إمرة مركز القيادة المتكاملة.
    Dans cette résolution, l'Assemblée a souligné qu'il importait de faciliter et d'appuyer le renforcement par le PNUE des liens et de la coordination entre les conventions relatives à l'environnement et aux questions connexes, dans le plein respect du statut des secrétariats des conventions et des prérogatives décisionnelles de leurs conférences des Parties. UN وشددت الجمعية العامة، في ذلك القرار، على أهمية تيسير ودعم تعزيز الروابط والتنسيق فيما بين الاتفاقيات البيئية والمتصلة بالبيئة من قبل برنامج الأمم المتحدة للبيئة مع الاحترام الكامل لمركز أمانات الاتفاقيات وللحقوق الخاصة لمؤتمرات الأطراف في تلك الاتفاقيات واستقلاليتها في صنع القرارات.
    Il peut aussi aider à s'acquitter du mandat confié dans l'Accord d'Accra aux réunions d'experts pluriannuelles, afin de faciliter et d'appuyer l'examen et l'échange en cours des expériences et des vues des experts sur les questions essentielles et nouvelles. UN ومن شأنها أيضاً أن تساعد في السعي إلى تنفيذ ولاية اتفاق أكرا فيما يتعلق باجتماعات الخبراء المتعددة السنوات لأغراض تيسير ودعم النقاش المتواصل وتبادل التجارب ووجهات النظر بين الخبراء بشأن المسائل الأساسية والناشئة.
    En tant que Programme des Nations Unies pour l'environnement, le PNUE a pour mandat de faire office d'institution pilote chargée de formuler, de faciliter et d'appuyer les interventions visant à répondre aux défis environnementaux et à saisir les occasions offertes. UN وإن برنامج الأمم المتحدة للبيئة، باعتباره البرنامج البيئي للأمم المتحدة، مكلف بالعمل كسلطة رائدة في صياغة وتيسير ودعم الرد على هذه التحديات والاستجابة لهذه الفرص.
    En vue de faciliter et d'appuyer l'émergence d'une société civile active, le Parlement a adopté la loi relative à la société civile en juin 2007. UN قصد تسهيل ودعم ظهور مجتمع مدني متحضر، اعتمد البرلمان في حزيران/يونيه 2007 قانون المجتمع المدني.
    Cela pourrait aussi contribuer à l'exécution du mandat d'Accra relatif aux réunions d'experts pluriannuelles, en vue de faciliter et d'appuyer la discussion et l'échange permanents des meilleures pratiques ainsi que des expériences et des vues entre experts au sujet de questions essentielles et nouvelles. UN ومن شأن ذلك أن يساعد في مواصلة تنفيذ ولاية اتفاق أكرا فيما يخص عقد اجتماعات الخبراء المتعددة السنوات، لأجل تيسير ودعم المناقشة الجارية وتبادل الممارسات الفضلى والتجارب والآراء بين الخبراء بشأن القضايا الأساسية والناشئة.
    Au cours de la dernière période triennale, le Secrétariat s'est davantage efforcé de faciliter et d'appuyer les activités de projet menées par les Centres régionaux et les Centres de coordination de la Convention de Bâle et d'autres partenaires, plutôt que de jouer un rôle central. UN 6 - وعلى مدى السنوات الثلاث الماضية، ركزت الأمانة بشكل متزايد على تيسير ودعم أعمال المشاريع التي تقوم بها المراكز الإقليمية والتنسيقية لاتفاقية بازل والشركاء الآخرون، بدلاً من قيامها بدور قيادي.
    6. Il est instamment demandé aux pays développés parties et aux autres Parties développées visés à l'annexe II de la Convention de faciliter et d'appuyer le processus d'évaluation des besoins, en tenant compte de la situation spéciale des pays les moins avancés. UN 6- وتحث البلدان المتقدمة الأطراف وسائر البلدان المتقدمة الأطراف المدرجة في المرفق الثاني من الاتفاقية على تيسير ودعم عملية تقييم الاحتياجات إقراراً بالظروف الخاصة بأقل البلدان نمواً.
    6. Il est instamment demandé aux pays développés parties et aux autres Parties développées visés à l'annexe II de la Convention de faciliter et d'appuyer le processus d'évaluation des besoins, en tenant compte de la situation spéciale des pays les moins avancés. UN 6- وتحث الأطراف من البلدان المتقدمة وغيرها من البلدان الأطراف المتقدمة المدرجة في المرفق الثاني بالاتفاقية على تيسير ودعم عملية تقييم الاحتياجات، مع الاعتراف بالظروف الخاصة بأقل البلدان نمواً.
    Il rassemble en outre des informations sur les activités et programmes existants, notamment sur les sources de financement et d'assistance technique bilatérales, régionales et multilatérales, en vue de faciliter et d'appuyer l'établissement des communications nationales des Parties non visées à l'annexe I. UN ويعمل الفريق كذلك على تجميع معلومات عن الأنشطة والبرامج الجارية، بما يشمل مصادر المساعدة المالية والتقنية الثنائية والإقليمية والمتعددة الأطراف، من أجل تيسير ودعم إعداد البلاغات الوطنية المقدمة من الأطراف غير المدرجة في المرفق الأول.
    Il a aussi estimé qu'il était nécessaire de compléter la liste en y ajoutant des informations concernant les sources bilatérales, régionales et multilatérales d'assistance financière, en vue de faciliter et d'appuyer l'établissement des communications nationales des Parties non visées à l'annexe I, afin de s'acquitter pleinement du mandat. UN ورأى الفريق أن ثمة حاجة إلى تكميل القائمة بإضافة معلومات عن مصادر المساعدة المالية الثنائية والإقليمية والمتعددة الأطراف الرامية إلى تيسير ودعم إعداد البلاغات الوطنية المقدمة من الأطراف غير المدرجة في المرفق الأول، بغية تنفيذ ولايته على النحو الكامل.
    Donner aux Parties non visées à l'annexe I qui le demandent des informations sur les activités et programmes existants, notamment sur les sources de financement bilatérales, régionales et multilatérales, en vue de faciliter et d'appuyer l'établissement par ces Parties des communications nationales UN تزويد الأطراف غير المدرجة في المرفق الأول، بناءً على طلبها، بمعلومات عن الأنشطة والبرامج الجارية، بما فيها مصادر المساعدة المالية والتقنية الثنائية والإقليمية والمتعددة الأطراف، من أجل تيسير ودعم إعداد البلاغات الوطنية المقدمة من الأطراف غير المدرجة في المرفق الأول
    Recueillir et synthétiser des informations sur les activités et programmes existants, notamment sur les sources de financement et d'assistance technique bilatérales, régionales et multilatérales, en vue de faciliter et d'appuyer l'établissement des communications nationales des Parties non visées à l'annexe I UN جمع وتوليف معلومات عن الأنشطة والبرامج الجارية، بما يشمل مصادر المساعدة المالية والتقنية الثنائية والإقليمية والمتعددة الأطراف، من أجل تيسير ودعم إعداد البلاغات الوطنية المقدمة من الأطراف غير المدرجة في المرفق الأول
    28. Compte tenu de la responsabilité des professionnels de la justice pénale en matière de prévention et de lutte contre la violence à l'encontre des enfants et en matière de protection des enfants victimes de violence, ainsi que de la nécessité de faciliter et d'appuyer cette tâche, les États Membres sont instamment priés, selon qu'il convient : UN ٢٨ - تحث الدول الأعضاء، إقرارا منها بمسؤولية المهنيين العاملين في مجال العدالة الجنائية عن منع العنف ضد الأطفال والتصدي له وعن حماية الأطفال ضحايا العنف، وكذلك بالحاجة إلى تيسير ودعم أدائهم هذا الدور، على القيام، عند الاقتضاء، بما يلي:
    La MINUSTAH continuera également de promouvoir, de faciliter et d'appuyer la définition par les pouvoirs publics nationaux et locaux de mesures prioritaires qui permettront la mise en œuvre progressive des droits des femmes et des enfants, et du droit à l'éducation, à la santé, au logement, à l'eau et à l'assainissement. UN كما ستواصل البعثة تشجيع وتيسير ودعم تحديد أولويات السياسات العامة، على الصعيدين المحلي والوطني، التي تفضي إلى إعمال حقوق المرأة والطفل والحق في التعليم والصحة والسكن والمياه والصرف الصحي.
    b) D'encourager, de faciliter et d'appuyer la coopération entre États Parties dans la lutte contre la corruption. UN (ب) ترويج وتيسير ودعم التعاون بين الدول الأطراف على مكافحة الفساد.
    b) De promouvoir, [d'encourager] de faciliter et d'appuyer la coopération internationale aux fins de la [prévention de la corruption et de la] lutte contre la corruption, y compris [la restitution] du produit de la corruption [aux pays d'origine] [aux sources initiales]; UN (ب) ترويج [وتشجيع] وتيسير ودعم التعاون الدولي على [منع و] مكافحة الفساد، بما في ذلك ارجاع عائدات الفساد [إلى بلدانها الأصلية] [إلى مصادرها الأصلية]؛
    7. Prend note du projet visant à mettre sur pied un mécanisme informel entre le secrétariat de la Décennie et les États Membres afin de faciliter et d'appuyer la promotion d'activités dans le cadre de la Décennie et l'échange régulier d'informations entre les gouvernements, les organismes des Nations Unies et les autres organisations; UN ٧ - تلاحظ المبادرة من أجل آلية غير رسمية بين أمانة العقد والدول اﻷعضاء، لغرض تسهيل ودعم الترويج ﻷنشطة العقد وتبادل المعلومات بانتظام بين الحكومات ومؤسسات منظومة اﻷمم المتحدة والمنظمات الأخرى؛
    35. Toutes les autorités somalies et la plupart des organisations jugeaient utile que les Nations Unies continuent à jouer un rôle pour ce qui était de faciliter et d'appuyer le processus politique. UN ٣٥ - وترى جميع السلطات الصومالية ومعظم الوكالات فائدة من استمرار قيام اﻷمم المتحدة بدورها في توفير تسهيل ودعم للعملية السياسية.
    7. Prend note du projet visant à mettre sur pied un mécanisme informel entre le secrétariat de la Décennie et les États Membres afin de faciliter et d'appuyer la promotion d'activités dans le cadre de la Décennie et l'échange régulier d'informations entre les gouvernements, les organismes des Nations Unies et les autres organisations; UN ٧ - تلاحظ المبادرة من أجل إنشاء آلية غير رسمية بين أمانة العقد والدول اﻷعضاء، لغرض تسهيل ودعم الترويج ﻷنشطة العقد وتبادل المعلومات بانتظام بين الحكومات ومؤسسات منظومة اﻷمم المتحدة والمنظمات الأخرى؛
    Dans cette décision, le Conseil d'administration priait le Directeur exécutif de faciliter et d'appuyer des consultations ouvertes à tous les intéressés, organisées à l'initiative des pays, sur les options possibles pour améliorer encore la coopération et la coordination au sein du groupe des produits chimiques et des déchets à long terme. UN وطلب مجلس الإدارة في هذا المقرر إلى المدير التنفيذي أن يقوم بتيسير ودعم عملية تشاورية شاملة تقودها البلدان وتعنى بالتحديات والخيارات الخاصة بمواصلة تعزيز التعاون والتنسيق داخل مجموعة المواد الكيميائية والنفايات على المدى الطويل.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد