Objectif de l'Organisation : faciliter l'amélioration de la gestion, l'efficacité des services et le bon emploi des fonds parmi les organisations participantes du système des Nations Unies. | UN | هدف المنظمة: تيسير تحسين الإدارة في المنظمات المشاركة في منظومة الأمم المتحدة وكفاءة خدماتها وحسن استخدامها للأموال |
Objectif de l'Organisation : faciliter l'amélioration de la gestion, l'efficacité des services et le bon emploi des fonds parmi les organisations participantes du système des Nations Unies | UN | هدف المنظمة: تيسير تحسين الإدارة في المنظمات المشاركة في منظومة الأمم المتحدة وكفاءة خدماتها وحسن استخدامها للأموال. |
Objectif de l'Organisation : faciliter l'amélioration de la gestion, l'efficacité des services et le bon emploi des fonds parmi les organisations participantes du système des Nations Unies | UN | هدف المنظمة: تيسير تحسين الإدارة وكفاءة الخدمات وحسن استخدام الأموال بين المنظمات المشاركة الداخلة في منظومة الأمم المتحدة. |
En outre, le tableau des résultats du PNUAD, qui visait à faciliter l'amélioration et le renforcement des effets des programmes, serait ajouté aux descriptifs de programme de pays révisés et publié sur l'extranet de l'UNICEF en octobre 2003. | UN | وأضاف المدير أن مصفوفة إطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية التي تستهدف العمل على تحسين الأثر المترتب على البرامج وزيادتـه، ستجري إضافتها إلى وثائق البرامج القطرية المنقحة، ونشرها على الشبكة الخارجية (اكسترانـِـت) لليونيسيف في تشرين الأول/أكتوبر 2003. |
d) De faciliter l'amélioration des caractéristiques structurelles du marché du jute; | UN | (د) تيسير وتحسين الظروف الهيكلية في سوق الجوت؛ |
La Commission des forêts d'Afrique centrale vise à faciliter l'amélioration de la gestion et la conservation des forêts des pays d'Afrique centrale. | UN | 54 - تستهدف لجنة غابات أفريقيا الوسطى تيسير تحسين إدارة الغابات وحفظها في بلدان أفريقيا الوسطى. |
37. Le Groupe consultatif d'experts considère les points ci-après comme importants pour faciliter l'amélioration du processus d'établissement des communications nationales: | UN | 37- ويعتبر فريق الخبراء الاستشاري النقاط التالية هامة في تيسير تحسين إعداد البلاغات الوطنية: |
39. Le Groupe consultatif d'experts juge les points ci-après importants pour faciliter l'amélioration des communications nationales: | UN | 39- ويعتبر فريق الخبراء الاستشاري النقاط التالية هامة في تيسير تحسين إعداد البلاغات الوطنية: |
448. La loi CLIV de 1997 sur les soins de santé vise - entre autres objectifs - à faciliter l'amélioration de la santé de chacun et par là même l'amélioration de la santé de la population, afin de créer l'égalité des chances en matière d'accès aux services de soins de santé. | UN | 448- ويهدف القانون مائة وأربعة وخمسون لعام 1997 - من بين أشياء أخرى - إلى تيسير تحسين صحة الفرد وبالتالي السكان، وإلى خلق فرص متكافئة في مجال الاستفادة من خدمات الرعاية الصحية. |
par. 28 Faire le point de l'application du programme de travail pour la période 2003-2007 et déterminer le rôle que pourrait jouer le Groupe pour faciliter l'amélioration des communications nationales des Parties non visées à l'annexe I | UN | تقييم تنفيذ برنامج العمل في الفترة 2003-2007، والتعرُّف على العناصر الممكنة للدور المستقبلي للفريق في تيسير تحسين البلاغات الوطنية المقدمة من الأطراف غير المدرجة في المرفق الأول |
Objectif : faciliter l'amélioration de la gestion, l'efficacité des services et le bon emploi des fonds par les organisations du système des Nations Unies ayant accepté le Statut du Corps commun, et ce, par le biais d'inspections, d'évaluations, d'investigations et d'une coordination renforcée | UN | الأهداف لفترة السنتين، والإنجازات المتوقعة، ومؤشرات الإنجاز، ومقاييس الأداء الهدف: تيسير تحسين الإدارة وحسن استخدام الأموال ما بين المنظمات المشاركة في منظومة الأمم المتحدة من خلال التفتيشات والتقييمات والتحقيقات وزيادة التنسيق. |
c) Fournir au Gouvernement soudanais des services d'assistance technique et de renforcement des capacités pour faciliter l'amélioration de la situation des droits de l'homme au Soudan, en particulier grâce au renforcement des capacités des entités ciaprès: | UN | (ج) تقديم المساعدة التقنية والمساعدة المتعلقة ببناء القدرات إلى حكومة السودان بغرض تيسير تحسين حالة حقوق الإنسان في البلد، وبخاصة من خلال بناء قدرات الهيئات التالية: |
11. À la vingtquatrième session du SBI, les Parties ont prié le Groupe de faire le point sur l'application de son programme de travail pour 20032007 et de définir le rôle qu'il pourrait jouer pour faciliter l'amélioration des communications nationales des Parties non visées à l'annexe I et de faire rapport au SBI à sa vingtsixième session. | UN | 11- في الدورة الرابعة والعشرين للهيئة الفرعية للتنفيذ، طلبت الأطراف إلى الفريق أن يُقيّم تنفيذ برنامج عمله للفترة 2003-2007، ويحدِّد العناصر المحتمَلة لدوره المستقبلي في تيسير تحسين البلاغات الوطنية للأطراف غير المدرجة في المرفق الأول، ويُبلغ الهيئة الفرعية للتنفيذ بذلك في دورتها السادسة والعشرين. |
En outre, je demande instamment à la partie abkhaze d'autoriser le déploiement de la police civile de la MONUG dans le secteur de Gali, comme elle s'y est engagée précédemment, afin de faciliter l'amélioration des pratiques policières et le renforcement de la coopération entre les services de maintien de l'ordre locaux et, ainsi, d'améliorer la sécurité globale au bénéfice de tous les habitants de la zone. | UN | وأحث أيضا الجانب الأبخازي على أن يسمح بنشر أفراد الشرطة المدنية للبعثة في قطاع غالي، تماشيا في ذلك مع ما سبق أن قطعه على نفسه من التزامات بالمساعدة على تيسير تحسين ممارسات الشرطة وتحسين التعاون مع الوكالات المسؤولة عن إنفاذ القوانين المحلية مما يساعد بدوره على تحسين الحالة الأمنية عموما بالنسبة لجميع سكان المنطقة. |
c) faciliter l'amélioration des méthodes de production adaptées au stress climatique normal, pastoralisme et produits fabriqués à partir d'arbres indigènes par exemple, grâce au renforcement de l'infrastructure commerciale, des services vétérinaires, de la recherche-développement, du traitement et de la valeur ajoutée; | UN | (ج) تيسير تحسين نظم الإنتاج المتكيفة مع الضغط المناخي الاعتيادي، مثل الأنشطة الرعوية ومنتجات الأشجار الأصلية، عن طريق تقوية الهياكل الأساسية التسويقية والخدمات البيطرية والبحث والتطوير والتجهيز ونهج القيمة المضافة؛ |
c) De faciliter l'amélioration de l'accès aux programmes existants de renforcement des capacités, notamment ceux qui ont été mis en place dans le cadre du Règlement sanitaire international de l'Organisation mondiale de la Santé, qui visent à consolider la gestion de risques spécifiques, en particulier dans le cadre des programmes de contrôle des phénomènes chimiques, toxiques et environnementaux; | UN | (ج) تيسير تحسين الوصول إلى البرامج القائمة لبناء القدرات، من قبيل البرامج التي تنفذ في إطار اللوائح الصحية الدولية لمنظمة الصحة العالمية، والتي تدعو إلى تعزيز إدارة مخاطر محددة، بما في ذلك برامج مراقبة الأحداث الكيميائية وغيرها من الأحداث السمية والبيئية؛ |
c) De faciliter l'amélioration de l'accès aux programmes existants de renforcement des capacités, notamment à ceux qui ont été mis en place dans le cadre du Règlement sanitaire international de l'Organisation mondiale de la Santé, qui visent à consolider la gestion de risques spécifiques, en particulier aux programmes de contrôle des phénomènes chimiques, toxiques et environnementaux ; | UN | (ج) تيسير تحسين الوصول إلى البرامج القائمة لبناء القدرات، من قبيل البرامج التي تنفذ في إطار اللوائح الصحية الدولية لمنظمة الصحة العالمية، والتي تدعو إلى تعزيز إدارة مخاطر محددة، بما في ذلك برامج مراقبة الأحداث الكيميائية وغيرها من الأحداث السمية والبيئية؛ |
c) De faciliter l'amélioration de l'accès aux programmes existants de renforcement des capacités, notamment à ceux qui ont été mis en place dans le cadre du Règlement sanitaire international de l'Organisation mondiale de la Santé, qui visent à consolider la gestion de risques spécifiques, en particulier aux programmes de contrôle des phénomènes chimiques, toxiques et environnementaux ; | UN | (ج) تيسير تحسين الوصول إلى البرامج القائمة لبناء القدرات، من قبيل البرامج التي تنفذ في إطار اللوائح الصحية الدولية لمنظمة الصحة العالمية، والتي تدعو إلى تعزيز إدارة مخاطر محددة، بما في ذلك برامج مراقبة الأحداث الكيميائية وغيرها من الأحداث السمية والبيئية؛ |
En outre, le tableau des résultats du PNUAD, qui visait à faciliter l'amélioration et le renforcement des effets des programmes, serait ajouté aux descriptifs de programme de pays révisés et publié sur l'extranet de l'UNICEF en octobre 2003. | UN | وأضاف المدير أن مصفوفة إطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية التي تستهدف العمل على تحسين الأثر المترتب على البرامج وزيادتـه، ستجري إضافتها إلى وثائق البرامج القطرية المنقحة، ونشرها على الشبكة الخارجية (اكسترانـِـت) لليونيسيف في تشرين الأول/أكتوبر 2003. |
d) De faciliter l'amélioration des caractéristiques structurelles du marché du jute; | UN | (د) تيسير وتحسين الظروف الهيكلية في سوق الجوت؛ |