Conscient de la nécessité de faciliter l'application de la Déclaration sur l'octroi de l'indépendance aux pays et aux peuples coloniaux, | UN | وإدراكا منه لضرورة تيسير تنفيذ إعلان منح الاستقلال للبلدان والشعوب المستعمرة، |
Un Observatoire régional de la pauvreté serait créé pour faciliter l'application de la déclaration. | UN | وسوف يتم إنشاء مرصد إقليمي للفقر بهدف تيسير تنفيذ الإعلان. |
Conscient de la nécessité de faciliter l'application de la Déclaration, | UN | وإذ يدرك الحاجة إلى تيسير تنفيذ الإعلان، |
Par conséquent, le Comité a souligné de nouveau qu'il importe d'envoyer des missions de visites dans les territoires coloniaux afin de faciliter l'application de la Déclaration. | UN | وبالتالي أكدت مرة أخرى على أهمية إرسال هذه البعثات إلى اﻷقاليم المستعمرة لكي تيسر تنفيذ الاعلان. |
20. Pour répondre à une demande croissante, le secrétariat a lancé la première phase d'un programme d'information axé, pour l'instant, sur la production et la diffusion de documents destinés à faciliter l'application de la Convention. | UN | ٠٢ - شرعت اﻷمانة، التي تواجه طلبا متزايدا لارسال المعلومات، في تنفيذ المرحلة اﻷولى لبرنامج اعلامي. وتمحورت هذه المرحلة على انتاج وتوزيع مواد تيسر تنفيذ الاتفاقية. |
Conscient de la nécessité de faciliter l'application de la Déclaration, | UN | وإذ يدرك الحاجة إلى تيسير تنفيذ الإعلان، |
Conscient de la nécessité de faciliter l'application de la Déclaration, | UN | وإذ يدرك الحاجة إلى تيسير تنفيذ الإعلان، |
Conscient de la nécessité de faciliter l'application de la Déclaration sur l'octroi de l'indépendance aux pays et aux peuples coloniaux, | UN | وإذ يدرك الحاجة إلى تيسير تنفيذ إعلان منح الاستقلال للبلدان والشعوب المستعمرة، |
Conscient de la nécessité de faciliter l'application de la Déclaration sur l'octroi de l'indépendance aux pays et aux peuples coloniaux, | UN | وإذ يدرك الحاجة إلى تيسير تنفيذ إعلان منح الاستقلال للبلدان والشعوب المستعمرة، |
Conscient de la nécessité de faciliter l'application de la Déclaration, | UN | وإذ يدرك الحاجة إلى تيسير تنفيذ الإعلان، |
Conscient de la nécessité de faciliter l'application de la Déclaration, | UN | وإذ يدرك الحاجة إلى تيسير تنفيذ الإعلان، |
Il comprend des éléments destinés à faciliter les activités de sensibilisation ainsi que des informations techniques détaillées et du matériel didactique visant à faciliter l'application de la Convention. | UN | وتشمل عناصر للمساعدة في أنشطة إزكاء الوعي ومعلومات تقنية مفصلة ومواد تدريبية ترمي إلى تيسير تنفيذ الاتفاقية. |
Elle contient aussi des éléments permettant de faciliter les activités de sensibilisation ainsi que des informations techniques détaillées et des matériels de formation destinés à faciliter l'application de la Convention. | UN | وتتضمن عناصر للمساعدة في أنشطة استثارة الوعي ومعلومات تقنية منفصلة و مواد تدريب تهدف إلى تيسير تنفيذ الاتفاقية. |
Certains outils de formation ont été mis au point, mais il faut redoubler d'efforts dans ce domaine pour faciliter l'application de la BAR. | UN | وقد تم إعداد بعض المواد التدريبية ولكنه يلزم بذل المزيد من الجهود من أجل تيسير تنفيذ نهج الميزنة القائمة على النتائج. |
Conscient de la nécessité de faciliter l'application de la Déclaration sur l'octroi de l'indépendance aux pays et aux peuples coloniaux, | UN | وإذ يدرك الحاجة إلى تيسير تنفيذ إعلان منح الاستقلال للبلدان والشعوب المستعمرة، |
D'autres activités importantes sont menées par le secrétariat pour faciliter l'application de la Convention, notamment la fourniture d'informations et l'échange de renseignements (point h)). | UN | 25 - وتشمل نشاطات الأمانة الأخرى التي تيسر تنفيذ الاتفاقية توفير المعلومات، وتبادل المعلومات (البند ح). |
:: De faire appel aux programmes existants d'assistance en matière technique, financière, réglementaire, législative et autre, qui pourraient faciliter l'application de la résolution 1373 (2001); | UN | :: مدى إتاحة برامج المساعدة التقنية والمالية والتنظيمية والتشريعية وغيرها من برامج المساعدة القائمة التي من شأنها أن تيسر تنفيذ القرار 1373 (2001)؛ |
M. Traore (Mali) demande dans quelle mesure l'expérience de l'Argentine et les résultats qu'elle a obtenus dans sa lutte contre la disparition forcée peut faciliter l'application de la Convention. | UN | 63 - السيد تراوري (مالي) تساءل عن الكيفية التي يمكن بها لخبرة الأرجنتين والنتائج التي حققتها في مشكلة الاختفاء القسري أن تيسر تنفيذ الاتفاقية. |
D'autres activités importantes sont menées par le secrétariat pour faciliter l'application de la Convention, notamment la fourniture d'informations et l'échange de renseignements (alinéa h) du paragraphe 21 ci-dessus). | UN | 24- وتتضمن الأنشطة الرئيسية الأخرى للأمانة والتي تيسر تنفيذ الاتفاقية توفير المعلومات ووسيلة لتبادلها (الفقرة الفرعية 21 (ح) أعلاه). |
117. Au sujet des activités du Comité d'État aux questions religieuses et nationales, de création récente, le Comité appelle l'attention de l'État partie sur sa recommandation générale XVII (42) concernant la création d'organismes nationaux pour faciliter l'application de la Convention. | UN | ١١٧ - وفيما يتصل بأنشطة اللجنة الحكومية والمعنية بالمسائل الدينية والوطنية، التي أنشئت مؤخرا، استرعت اللجنة انتباه الدولة الطرف إلى توصيتها العامة السابعة عشرة )د - ٤٢( بشأن إنشاء مؤسسات وطنية تيسر تنفيذ الاتفاقية. |
171. Le Comité recommande de nouveau que les autorités allemandes envisagent sérieusement l'adoption d'une loi générale visant à lutter contre la discrimination et propose que soit également envisagée la création d'un organisme national pour faciliter l'application de la Convention, eu égard à la recommandation générale XVII (42) du Comité. | UN | ١٧١ - توصي اللجنة من جديد أن تنظر السلطات اﻷلمانية بجدية في سن قانون شامل مناهض للتمييز وتقـترح أن يُنظر في إنشاء مؤسسة وطنية تيسر تنفيذ الاتفاقية، مع مراعاة التوصية العامة السابعة عشرة )د - ٤٢( للجنة. |