ويكيبيديا

    "faciliter la planification" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • تيسير التخطيط
        
    • تيسير تخطيط
        
    • لتيسير التخطيط
        
    • لتيسير تخطيط
        
    • تسهيل تخطيط
        
    • تساعد في التخطيط
        
    • لتسهيل تخطيط
        
    • تسهيل التخطيط
        
    • لتسهيل التخطيط
        
    • ييسر التخطيط
        
    • يسهم في التخطيط
        
    • وتتطلب منهم
        
    • وللمساعدة على تخطيط
        
    • وتيسير التخطيط
        
    • دعم التخطيط
        
    La première cellule de mission intégrée a été créée en 2001 pour faciliter la planification de l'opération de paix en Afghanistan. UN وقد أُنشئت أول فرقة عمل لبعثة متكاملة في عام 2001 من أجل تيسير التخطيط لعملية السلام في أفغانستان.
    La première cellule de mission intégrée a été créée en 2001 pour faciliter la planification de l'opération de paix en Afghanistan. UN وقد أُنشئت أول فرقة عمل لبعثة متكاملة في عام 2001 من أجل تيسير التخطيط لعملية السلام في أفغانستان.
    Le Groupe demande instamment à tous les États Membres de verser leurs contributions en temps voulu afin de faciliter la planification des programmes. UN وتحثّ المجموعة الدول الأعضاء على سداد اشتراكاتها المقررة في موعدها بغية تيسير تخطيط البرامج.
    L'accent est dorénavant mis sur la présentation de données dissociées pour faciliter la planification de l'éducation aux niveaux national et régional. UN ويجري اﻵن التركيز بقدر أكبر على تقديم بيانات تفصيلية لتيسير التخطيط القطري واﻹقليمي في مجال التعليم.
    Deux groupes de travail ont été créés pour fournir aux ministères les informations nécessaires en vue de faciliter la planification des activités pertinentes. UN وأنشئ فريقان عاملان لتزويد الوزارات بالمعلومات لتيسير تخطيط الأنشطة ذات الصلة.
    Il encourage la gestion écologiquement rationnelle des réseaux hydrographiques grâce à la coopération technique qu'il apporte à la réalisation des plans directeurs intégrés destinés à faciliter la planification et la gestion des ressources en eau. UN وتشجع إدارة دعم التنمية والخدمات اﻹدارية التابعة لﻷمم المتحدة اﻹدارة السليمة بيئيا لنظم أحواض اﻷنهار من خلال أنشطة التعاون التقني التي تضطلع بها من أجل دعم الخطط الرئيسية المتكاملة الرامية الى تسهيل تخطيط وإدارة موارد المياه.
    Pour mettre en place une formation pratique, notamment afin de faciliter la planification de la relève, les responsables du PNUD seront encouragés à associer tâches courantes et idées novatrices. UN وتوفيرا للتدريب العملي، لا سيما بهدف تيسير التخطيط لتعاقب الموظفين، سيجرى تشجيع مديري البرنامج على النظر في الأفكار التقليدية والجديدة على حد سواء.
    Il s'agirait de faciliter la planification commune et d'éviter les doubles emplois, en tenant compte des travaux et des recommandations de la Commission du développement durable. UN وينبغي أن يكون الهدف من نشاط برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة هذا، تيسير التخطيط المشترك وتفادي الازدواجية في العمل، على أن يؤخذ نشاط لجنة التنمية المستدامة وتوصياتها في الاعتبار.
    Compte tenu des événements récents, il a de nouveau demandé aux États Membres concernés et à moi-même de poursuivre leurs efforts afin de faciliter la planification d'urgence en vue d'une prompte réaction humanitaire au cas où se produiraient des violences généralisées ou une grave détérioration de la situation humanitaire au Burundi. UN وفي ضوء التطورات اﻷخيرة، طلب مني المجلس ومن الدول اﻷعضاء المعنية، مواصلة تيسير التخطيط للطوارئ من أجل الاستجابة اﻹنسانية العاجلة في حالة وقوع عنف أو حدوث تدهور خطير في الحالة اﻹنسانية في بوروندي.
    Sur cette somme, 5,1 millions - imputables à l'excédent cumulé des commissions facturées pour les services d'achats par rapport aux charges - ont été prélevés pour faciliter la planification des ressources nécessaires aux services d'achats. UN ومن هذا المبلغ تمت تنحية ما مقداره 5.1 ملايين دولار، متأتية من الفوائض التراكمية لرسوم مناولة المشتريات عن المصروفات، من أجل تيسير التخطيط لموارد خدمات الشراء.
    Le Plan d'action offre le potentiel de faciliter la planification stratégique à plus long terme, que l'Organisation doit assurer pour remplir les mandats qui lui sont confiés s'agissant de l'égalité des sexes et de l'autonomisation des femmes. UN وتنطوي خطة العمل على إمكانية تيسير التخطيط الاستراتيجي الأطول أجلاً الذي تحتاج إليه الأمم المتحدة لكي تفي بولاياتها بشأن المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة على المستوى المؤسسي.
    Des résolutions ultérieures de l'Assemblée sur la revitalisation de ses travaux ont souligné qu'il importe que ces hauts responsables soient élus de bonne heure afin de faciliter la planification, la préparation et l'échange des enseignements tirés d'une session à l'autre. UN وقد أكدت القرارات اللاحقة التي اتخذتها الجمعية العامة بشأن تنشيط أعمالها أهمية الانتخاب المبكر لهؤلاء المسؤولين من أجل تيسير التخطيط للدورات والتحضير لها وتبادل الدروس المستفادة من دورة إلى أخرى.
    , qui avaient pour objet de faciliter la planification des projets futurs, en recensant les obstacles et les avantages présentés par la situation actuelle. UN وقد أجريت هذه التقييمات بغية تيسير تخطيط المشاريع المقبلة، من خلال تحديد العقبات والمزايا في الحالة الراهنة.
    Ce programme vise à faciliter la planification de la relève, le maintien des connaissances et le rajeunissement des effectifs par le biais du recrutement sélectif de jeunes talents dans l'Organisation. UN ويهدف البرنامج إلى تيسير تخطيط تعاقب الموظفين واستبقاء المعارف وتجديد شباب القوة العاملة من خلال توظيف الشباب من ذوي المواهب في المنظمة، على أساس تنافسي.
    C'était là non seulement un moyen de faciliter la planification et la gestion des opérations menées par l'UNICEF sur le terrain, mais également un objectif valable pour tous les fonds et programmes à l'échelle du système. UN ولم يعتُبر ذلك هدفا فحسب في سياق تيسير تخطيط وإدارة اﻷنشطة الميدانية لليونيسيف، بل اعتبر أيضا جزءا من مسألة تخص جميع الصناديق والبرامج على نطاق المنظومة.
    Pour faciliter la planification et accroître la crédibilité du système, il fallait établir des calendriers plus serrés. UN وثمة حاجة إلى إحكام الأطر الزمنية للإجراءات لتيسير التخطيط وتحسين المصداقية.
    Création automatique de tableaux d'effectifs afin de faciliter la planification pour les nouvelles missions et la modification des effectifs UN مكننة إنشاء نماذج لملاك موظفي البعثات لتيسير تخطيط مستويات الملاك لهياكل البعثات الجديدة وتغيير جداول الملاك
    Afin de faciliter la planification et la gestion des risques liés au climat et de leurs incidences, en particulier dans le secteur de la santé, il convient d'élaborer des scénarios d'adaptation pour les incidences climatiques sur les dix ou vingt prochaines années, sous une forme facilement accessible aux décideurs. UN ومن أجل تسهيل تخطيط وإدارة المخاطر المتصلة بالمناخ وتأثيراتها، سيما في قطاع الصحة، تدعو الحاجة إلى إعداد سيناريوهات التكيف مع الآثار المناخية بحيث تغطي الفترة المقبلة من 10 سنوات إلى 20 سنة، في صيغة يسهُل على صانعي القرارات الوصول إليها.
    Le document FCCC/SBI/2014/6 contient des informations sur l'organisation des travaux de la vingtième session de la Conférence des Parties et de la dixième session de la CMP, ainsi que des informations susceptibles de faciliter la planification des futures séries de sessions et l'organisation du processus intergouvernemental. UN وترد في الوثيقة FCCC/SBI/2014/6 المعلومات المتعلقة بتنظيم أعمال الدورة العشرين لمؤتمر الأطراف والدورة العاشرة لمؤتمر الأطراف/اجتماع الأطراف، فضلاً عن المعلومات التي تساعد في التخطيط لفترات الدورات المقبلة ولتنظيم العملية الحكومية الدولية.
    73. Toujours dans le cadre de l'Initiative, un appel d'offres a été lancé pour l'attribution d'un marché de clientèle qui devrait faciliter la planification et la prestation de cours. UN 73- وفي إطار المبادرة، طرحت مناقصة لمنح عقد لتسهيل تخطيط دورات التدريب وتقديمها.
    Ces activités régionales ont contribué à faciliter la planification et le suivi des activités réalisées dans diverses régions ainsi que l'harmonisation des efforts déployés par les États de chaque région. UN وقد كان لهذه المكونات الإقليمية دور فعال في تسهيل التخطيط لشتى الأنشطة المضطلع بها في مناطق محددة ورصدها، وفي مناسقة جهود الدول داخل المنطقة الواحدة.
    Il servira de pool commun pour faciliter la planification sexospécifique, le plaidoyer et l'identification de lacunes et de défis. UN وستخدم كمُجمَّع مشترك لتسهيل التخطيط الجنساني والدعوة وتحديد الثغرات والتحديات.
    Les personnes interrogées ont estimé que ces réunions pouvaient faciliter la planification commune et contribuer à éviter les doubles emplois. UN وأفاد الذين أجريت معهم المقابلات أن عقد الاجتماعات يمكن أن ييسر التخطيط المشترك وأن يسهم في تفادي الازدواجية.
    28. Rappelle les paragraphes 12 et 13 du rapport du Comité consultatif et souligne qu'un des fondements de la gestion des ressources humaines doit être un système global et solide de gestion prévisionnelle des besoins en personnel, notamment un cadre régissant la mobilité et l'organisation des carrières, qui puissent faciliter la planification et donc aider à satisfaire les besoins à long terme de l'Organisation ; UN 28 - تشير إلى الفقرتين 12 و 13 من تقرير اللجنة الاستشارية، وتؤكد ضرورة توافر نظام شامل محكم للتخطيط للقوة العاملة باعتباره عنصرا رئيسيا في إدارة الموارد البشرية، بما في ذلك فيما يتعلق بإطار التنقل والتطوير الوظيفي الذي يمكن أن يسهم في التخطيط للاحتياجات الطويلة الأجل للمنظمة؛
    Dans sa résolution 46/182 (par. 39 de l'annexe), l'Assemblée générale leur a demandé de < < faciliter la planification préalable en ce qui concerne le système des Nations Unies et contribuer à un passage rapide de la phase des secours à celle du développement > > (voir la recommandation 6). UN وتتطلب منهم الجمعية العامة في قرارها 46/182 (المرفق، الفقرة 39) أن يُسهلوا استعداد منظومة الأمم المتحدة وأن يقدموا المساعدة إلى البلدان المتأثرة في تحقيق عملية انتقال سريع من الإغاثة إلى التنمية (انظر التوصية 6).
    Afin de faciliter la planification du travail pour 2013, l'Unité s'efforcera en 2012 de comptabiliser le temps consacré à ces tâches. UN وللمساعدة على تخطيط العمل لعام 2013، ستسعى وحدة دعم التنفيذ في عام 2012 إلى تعقب المدة الزمنية المقترنة بهذه المهام.
    Renforcement de la base de données sur l'assistance fournie par les donateurs, permettant de suivre les actions en matière d'aide et de faciliter la planification et le suivi des programmes, la mobilisation et l'allocation des ressources; UN تعزيز قاعدة بيانات المساعدة المقدمة من الجهات المانحة، التي تمكِّن من تتبع المعونة وتيسير التخطيط للبرامج ورصدها، وتعبئة الموارد وتخصيصها؛
    Pour faciliter la planification stratégique et l'élaboration de politiques, il a publié le cadre d'action international pour l'application du Protocole relatif aux migrants (International Framework for Action to Implement the Smuggling of Migrants Protocol). UN وبغية دعم التخطيط الاستراتيجي وتطوير السياسات، أصدر المكتب إطار العمل الدولي لتنفيذ بروتوكول تهريب المهاجرين.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد