ويكيبيديا

    "facteurs suivants" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • العوامل التالية
        
    • لما يلي
        
    • الأسباب التالية
        
    • عوامل تضخم
        
    • أهم الجوانب التالية
        
    • معاملات تضخم
        
    • للعوامل التالية
        
    • عوامل من قبيل
        
    Lorsque le co-parrainage d'un atelier par la Plateforme est envisagé, les facteurs suivants doivent être pris en considération : UN وعند النظر في تمديد الرعاية المشتركة من جانب المنبر لحلقة عمل ينبغي أخذ العوامل التالية في الاعتبار:
    Lorsque le co-parrainage d'un atelier par la Plateforme est envisagé, les facteurs suivants doivent être pris en considération : UN وعند النظر في تمديد الرعاية المشتركة من جانب المنبر لحلقة عمل ينبغي أخذ العوامل التالية في الاعتبار:
    Lorsque le co-parrainage d'un atelier par la Plateforme est envisagé, les facteurs suivants doivent être pris en considération : UN وعند النظر في تمديد الرعاية المشتركة من جانب المنبر لحلقة عمل ينبغي أخذ العوامل التالية في الاعتبار:
    Cette baisse résulte des effets combinés des facteurs suivants : UN وينتج هذا النقصان عن الأثر المشترك لما يلي:
    L'administration de l'Office a appris au Comité que le retard pris dans la réalisation de l'étape I s'expliquait par les facteurs suivants : UN 145 - وأبلغت إدارة الأونروا المجلس بأن التأخر في إنجاز المرحلة الأولى يعزى إلى الأسباب التالية:
    Il suppose toutefois que cellesci sont dues à un ou plusieurs des facteurs suivants: UN إلا أنها ترى أن التفجيرات ربما ترجع إلى مجموعة العوامل التالية:
    Les facteurs suivants, lorsqu'ils existent, sont susceptibles de porter atteinte à la concurrence: UN ويرجح أن تؤثر العوامل التالية حيثما وجدت تأثيراً سلبياً على ضغط المنافسة:
    Il a été informé que, pour déterminer cette répartition, le Comité des commissaires aux comptes tient compte des facteurs suivants : UN وأبلغت اللجنة الاستشارية بأن المجلس يراعي العوامل التالية في تحديد تكليفات مراجعة الحسابات بين أعضائه:
    Cela dit, la réussite des politiques de lutte contre la pauvreté semble dépendre étroitement des facteurs suivants : UN غير أن نجاح سياسات تخفيف الفقر يبدو معتمدا اعتمادا شديدا على العوامل التالية:
    Pour analyser les effets de ces normes sur la compétitivité, on peut prendre en considération les facteurs suivants : UN ولتحليل آثار المعايير البيئية فى التنافسية، يمكن النظر في العوامل التالية:
    Les femmes sont confrontées à un certain nombre de risques particuliers en matière de santé, compte tenu notamment des facteurs suivants: UN وتواجه المرأة عدداً من المخاطر المختلفة المحيقة بالصحة وعلى الخصوص نظراً إلى العوامل التالية:
    Pour recentrer l'analyse sur la dimension humaine du problème, il convient d'examiner plus avant les facteurs suivants : UN وينبغي مواصلة دراسة العوامل التالية سعياً إلى وضع العنصر الذي هو من صنع الإنسان، في هذه الحالة، في صلب التحليل:
    Le Comité estime que les facteurs suivants risquent d'empêcher l'Office de valoriser pleinement tous les avantages : UN ويرى المجلس أن العوامل التالية قد تحد من قدرة الأونروا على تحقيق كل الفوائد المتاحة:
    L'augmentation est principalement imputable aux facteurs suivants : UN وتعزى هذه الزيادة في المقام الأول إلى العوامل التالية:
    Cette réduction est l'incidence nette des facteurs suivants : UN والانخفاض الإجمالي في الاحتياجات من الموارد هو نتيجة لتأثير العوامل التالية مجتمعة:
    Cette réduction de l'activité tenait essentiellement aux facteurs suivants : UN ويرجع هذا الانخفاض في مستوى النشاط أساسا إلى العوامل التالية:
    Dans les pays développés, il s'agit des facteurs suivants : UN ففي البلدان المتقدمة النمو أسهمت العوامل التالية في الفصل بين هذه العناصر:
    Ce coût devra inclure le montant estimatif des provisions à constituer au titre des facteurs suivants : UN وينبغي أن تشمل التكلفة النهائية المتوقعة المعاد تقديرها تقديرات التكلفة المحتملة لما يلي:
    Le démarrage tardif des travaux de rénovation du bâtiment du Secrétariat est imputable aux facteurs suivants : UN 79 - ويعزى التأخير في بدء الأعمال لتجديد مبنى الأمانة العامة إلى الأسباب التالية:
    Pour établir ces projections concernant l'inflation, on retient pour chaque année et pour chaque lieu d'affectation les quatre facteurs suivants : UN وللتوصل إلى تقديرات التضخم هذه، تعتمد لكل موقع أربعة عوامل تضخم لكل سنة وهي:
    Le secteur des finances et du commerce, comme tous les autres secteurs vitaux, a été très largement touché. Les pertes qui ont pu être recensées jusqu'à présent sont de l'ordre de 1 milliard 832 millions de dollars. Elles sont notamment dues aux facteurs suivants : UN تأثر قطاع الاقتصاد والتجارة في كافة المجالات كباقي القطاعات الحيوية اﻷخرى، حيث بلغ حجم الخسائر المالية التي ظهرت نتائجها وأمكن حصرها حتى اﻵن حوالي مليار وثمانمائة واثنين وثلاثين مليون )٠٠٠ ٠٠٠ ٢٣٨ ١( دولار، وتتمثل في أهم الجوانب التالية:
    Pour établir ces projections concernant l'inflation, on retient pour chaque année et pour chaque lieu d'affectation les quatre facteurs suivants : UN وللتوصل إلى تقديرات التضخم هذه، تعتمد لكل موقع أربعة معاملات تضخم لكل سنة:
    Cette stratégie tiendra compte des facteurs suivants, qui influent sur la diffusion et l'adoption de technologies écologiquement rationnelles : UN وستستجيب هذه الاستراتيجية للعوامل التالية التي تؤثر على نشر التكنولوجيات السليمة بيئياً واعتمادها:
    Les critères de sélection pourraient comprendre par exemple les facteurs suivants : UN وعلى سبيل المثال، قد تشمل معايير الاختيار عوامل من قبيل:

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد