ويكيبيديا

    "faire dans ce" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • القيام به في هذا
        
    • عمله في هذا
        
    • القيام بالمزيد في هذا
        
    • إحرازه في هذا
        
    • التصدي لها في هذا
        
    • أن تفعل ذلك في هذا
        
    • مزيد من العمل في هذا
        
    • القيام بمزيد من العمل في هذا
        
    • المزيد في هذا
        
    • بذل الكثير في هذا
        
    • مما يتعين القيام به
        
    • الإنجاز في هذا
        
    Et j'ai fait la seule chose que je ne suis pas censée faire dans ce boulot. Open Subtitles لقد فعلت الشيء الوحيد الذي ليس من المفترض القيام به في هذا العمل
    Quarante-cinq ans après l'adoption de la Déclaration universelle des droits de l'homme, il reste encore beaucoup à faire dans ce domaine, auquel nous accordons une importance toute particulière. UN لقد انقضت ثمانية وأربعون عاما على اعتماد اﻹعلان العالمي لحقوق الانسان، ومازال هناك الكثير الذي ينبغي القيام به في هذا الميدان الذي نعلق عليه أهمية خاصة.
    Il reste encore beaucoup à faire dans ce domaine essentiel pour renforcer l’état de droit et le respect de la légalité. UN ولا يزال هنالك الكثير مما ينبغي عمله في هذا المجال الحاسم لتعزيز سيادة القانون واحترام اﻹجراءات القانونية.
    Mais il reste encore beaucoup à faire dans ce domaine. UN إلا أنه لا يزال هناك الكثير مما يتعين عمله في هذا الميدان.
    beaucoup reste encore à faire dans ce domaine, les délégations engagent la Commission à poursuivre ses travaux en vue d'établir un cadre solide pour l'étude pilote sur l'élargissement des fourchettes salariales. UN وتعتبر الوفود أنـه لا يزال يتعين القيام بالمزيد في هذا المجال وهــي بالتالي، تدعـو اللجنة إلى مواصلة أعمالها لإيجـاد إطار متيـن للدراسة التجريبية بشأن توسيع نطاقات الأجـور.
    La Division des achats est consciente qu'elle a encore des progrès à faire dans ce domaine, mais il faut reconnaître que la tâche n'est pas facile et qu'on a du mal à élaborer des indicateurs vraiment adaptés aux activités d'achat. UN وتدرك شعبة المشتريات أنه لا يزال أمامها الكثير من التقدم الذي ينبغي لها إحرازه في هذا الميدان، لكنه ينبغي أيضا إدراك عدم سهولة المهمة وصعوبة تحديد أرقام دليلية تتكيف بشكل حقيقي مع أنشطة المشتريات.
    Il restait beaucoup à faire dans ce domaine. UN فهناك عدد من الفرص والتحديات التي يجب التصدي لها في هذا الشأن.
    La plupart des bureaux de la déontologie ont encore beaucoup à faire dans ce sens. UN ويتعين على معظم مكاتب الأخلاقيات أن تفعل ذلك في هذا الصدد.
    Les partenariats gouvernementaux, les organisations de quartiers insalubres et ONU-Habitat à Nairobi mènent une action de plus en plus vigoureuse, mais beaucoup reste à faire dans ce domaine. UN ورغم تزايد قوة الشركاء الحكوميين ومنظمات سكان الأحياء الفقيرة وموئل الأمم المتحدة في نيروبي، فإن هناك حاجة إلى مزيد من العمل في هذا الصدد.
    Afin d'assurer des relations de bon voisinage, nous avons également conclu divers accords de frontière maritime avec nos voisins, bien qu'il reste encore beaucoup à faire dans ce domaine. UN ولتأكيد علاقات حسن الجوار قمنا أيضا بإبرام اتفاقات مختلفة خاصة بالحدود البحرية مع جيراننا، وإن كان هناك الكثير الذي ما زال يتعين القيام به في هذا الصدد.
    Il reste encore beaucoup à faire dans ce domaine. UN ولا يزال هناك الكثير الذي يتعين القيام به في هذا المجال.
    Néanmoins, beaucoup reste à faire dans ce domaine, et l'Ukraine en est pleinement consciente du fait de sa propre triste expérience. UN ومع ذلك، فلا يزال هناك الكثير من العمل الذي ينبغي القيام به في هذا المجال وأوكرانيا تعرف ذلك جيدا من واقع تجربتها.
    3. Prend note des progrès réalisés dans l'application de ces engagements et accords et note qu'il reste beaucoup à faire dans ce domaine; UN 3 - تلاحظ التقدم المحرز في تنفيذ تلك الالتزامات والاتفاقات وأنه لا يزال ثمة قدر كبير يتعين القيام به في هذا الصدد؛
    3. Prend note des progrès réalisés dans l'application de ces engagements et accords et note qu'il reste beaucoup à faire dans ce domaine ; UN 3 - تلاحظ التقدم المحرز في تنفيذ هذه الالتزامات والاتفاقات وأنه لا يزال ثمة قدر كبير يتعين القيام به في هذا الصدد؛
    Il reste toutefois fort à faire dans ce domaine. UN ومع ذلك، ما زال هناك الكثير مما ينبغي عمله في هذا المجال.
    Cette augmentation est certes une évolution positive, bien que beaucoup reste à faire dans ce domaine. UN ونعتقد أن زيادة كهذه، تعد تطورا إيجابيــا، ومــع ذلـك لا يزال هناك الكثير الذي ينبغي عمله في هذا المجال.
    Conscient qu’il reste beaucoup à faire dans ce domaine, le Service de l’action antimines est déterminé à intensifier sa collaboration avec les autres partenaires des Nations Unies pour obtenir de meilleurs résultats. UN بيد أن الحاجة تدعو إلى القيام بالمزيد في هذا المجال، وستقوم دائرة اﻷمم المتحدة لﻷعمال المتعلقة باﻷلغام بالتشاور مع شركاء اﻷمم المتحدة اﻵخرين من أجل زيادة القوة التعاونية المطلوبة لتحقيق نتائج إلى أقصى حد ممكن.
    Dans ses travaux sur le droit des aquifères transfrontières, la Commission a montré ce qu'on pouvait faire dans ce domaine. UN وقد أظهرت اللجنة ما يمكن إحرازه في هذا المجال، في عملها المتعلق بقانون طبقات المياه الجوفية العابرة للحدود().
    Il restait beaucoup à faire dans ce domaine. UN فهناك عدد من الفرص والتحديات التي يجب التصدي لها في هذا الشأن.
    La plupart des bureaux de la déontologie ont encore beaucoup à faire dans ce sens. UN ويتعين على معظم مكاتب الأخلاقيات أن تفعل ذلك في هذا الصدد.
    Une formation est dispensée au personnel judiciaire pour le sensibiliser aux dispositions de la Convention et aux droits de l'homme en général, mais il reste encore beaucoup à faire dans ce domaine, en particulier aux échelons inférieurs du système judiciaire. UN 33 - وقال إنه يتم تقديم تدريب إلى العاملين في السلك القضائي لتعزيز الوعي بأحكام الاتفاقية وأحكام حقوق الإنسان عموماً وإن كان الأمر يحتاج إلى مزيد من العمل في هذا الاتجاه، خاصة على المستويات الدنيا من العاملين في السلك القضائي.
    Toutefois, il reste encore beaucoup à faire dans ce domaine. UN بيد أن الحاجة تدعو إلى القيام بمزيد من العمل في هذا المجال.
    Les services d'information aux victimes se sont également améliorés, bien qu'il y ait encore beaucoup à faire dans ce domaine. UN وتحسن أيضا توفير المعلومات للضحايا، ولو أنه لا يزال بالإمكان عمل المزيد في هذا المجال.
    S'il reste beaucoup à faire dans ce domaine, les nouvelles dispositions législatives adoptées depuis 1983 montrent que l'Argentine s'emploie résolument à assurer la protection des droits de l'homme au plus haut niveau. UN وعلى الرغم من أن اﻷمر لا يزال يتطلب بذل الكثير في هذا المجال، فإن التطورات التشريعية التي حدثت منذ عام ١٩٨٣ تشير إلى أن اﻷرجنتين ملتزمة بحماية حقوق اﻹنسان على أعلى المستويات.
    Les taux de mortalité maternelle ont, certes, considérablement baissé; mais il reste encore beaucoup à faire dans ce domaine. UN وذكرت أن معدلات وفيات الأمهات قد انخفضت انخفاضا كبيرا ولكن مازال هناك الكثير مما يتعين القيام به.
    La Suisse juge qu'il y a encore beaucoup à faire dans ce domaine, même en l'absence de programme de travail. UN وترى سويسرا أن الكثير من العمل ينتظر الإنجاز في هذا المضمار، حتى بانعدام برنامج للعمل.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد