ويكيبيديا

    "faire des recherches" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • إجراء بحوث
        
    • إجراء البحوث
        
    • وإجراء البحوث
        
    • إجراء بحث
        
    • بيانات البحوث
        
    • إجراء أبحاث
        
    • إجراء عمليات بحث
        
    • أن تجري بحوثاً
        
    • تقوم بالبحث
        
    • القيام ببعض البحث
        
    Il était essentiel de faire des recherches pour déterminer qui étaient les enfants des rues, quelles étaient les réponses les plus appropriées et comment elles pourraient être diffusées et reproduites. UN ومن الأمور الأساسية إجراء بحوث وتعيين هوية أطفال الشوارع وتحديد أنسب الاستجابات وكيفية توسيع نطاقها وإعادة تطبيقها.
    On ne peut pas étudier la langue rom ou faire des recherches dans cette langue à l'université. UN فليس في الإمكان دراسة اللغة النورية أو إجراء بحوث على المستوى الجامعي.
    Tous les pays ont le même droit souverain, reconnu par les Nations Unies, de faire des recherches sur l'espace et d'utiliser l'espace. UN وجميع البلدان لها حق سيادي متساو تعترف به الأمم المتحدة في إجراء البحوث بشأن الفضاء الخارجي، واستخداماته.
    faire des recherches et préparer les premiers projets de réponses aux questions et demandes d'informations concernant les questions soulevées par les politiques et des donateurs. UN إجراء البحوث وإعداد مشاريع الردود الأولية على الاستفسارات وطلبات المعلومات عن المسائل السياساتية ذات الصلة بالمانحين.
    Dans une certaine mesure, ce concept est repris à l'article 206, qui garantit la liberté d'apprendre, d'enseigner, de faire des recherches et de divulguer la pensée, l'art et le savoir. UN وتؤكد المادة 206 من الدستور، إلى حد ما، على هذا المفهوم، إذ تضمن حرية التعليم وإجراء البحوث ونشر الفكر والفنون والمعارف.
    Il se propose de faire des recherches et d'en communiquer les résultats par écrit au Comité. UN وأضاف أنه يعتزم إجراء بحث في هذا الصدد، وإبلاغ نتائجه للجنة كتابياً.
    Les abonnés pourront accéder directement à la base de données et télécharger des données ou faire des recherches en se servant d'un simple navigateur. UN سيكون للمشتركين مدخل مباشر إلى قاعدة البيانات وسيمكنهم تنزيل البيانات أو بيانات البحوث باستخدام مُستكشف الشبكة فقط
    faire des recherches dans un lieu public est illégal. Open Subtitles أنت تدركين أنّه غير شرعي إجراء أبحاث على أرض عامّة؟
    Les utilisateurs peuvent faire des recherches spécifiques sur les questions qui les intéressent. UN بـمقدور المستعملين إجراء عمليات بحث محددة عن مواضيع تهمهم.
    Enfin, il faut faire des recherches sur les droits de l̓homme dans la vie civile, afin de pouvoir formuler une politique efficace. UN كما ينبغي إجراء بحوث بشأن جوانب حقوق الإنسان في الحياة المدنية لكي تتسنى صياغة سياسة عامة فعالة.
    i) À faire des recherches dans le domaine des sciences du vivant au profit des pays en développement; UN `1` إجراء بحوث في علوم الحياة لصالح البلدان النامية؛
    Le Bureau envisage de faire des recherches axées sur l'action et de réaliser quelques études de cas sur la question. UN ويعتزم المكتب إجراء بحوث عملية المنحى وإعداد دراسات للحالة بشأن هذا الموضوع.
    faire des recherches en vue de l'élaboration d'équipements de protection appropriés. UN إجراء بحوث في إعداد معدات وقائية مناسبة.
    Il faudrait faire des recherches sur les causes de l'augmentation du taux de mortalité infantile et du nombre de suicides parmi les enfants des communautés autochtones. UN وينبغي إجراء بحوث عن المشاكل المتصلة بتزايد معدل وفيات الرضع ومعدل الانتحار بين اﻷطفال داخل مجتمعات السكان اﻷصليين.
    faire des recherches, sur tous les aspects de la question, afin d'obtenir des données statistiques précises et actualisées; UN - إجراء البحوث لتقديم بيانات احصائية دقيقة ومستوفاة عن كافة الجوانب المتصلة بهذا المشكل؛
    i. L'Institut des études sociales (ISST) est une organisation non gouvernementale sans but lucratif dont l'objectif est de faire des recherches et établir des programmes d'action qui visent à promouvoir la justice sociale et l'égalité pour les démunis et notamment les femmes. UN ' 1` الهيئة الاستئمانية لمعهد الدراسات الاجتماعية هي منظمة غير حكومية غير ربحية تكرس جهودها في إجراء البحوث وبرامج العمل التي تسعى لتعزيز العدالة الاجتماعية والمساواة للمحرومين مع التركيز على المرأة.
    ii) faire des recherches et diffuser des informations pour mettre en évidence les liens entre le volontariat et les grands problèmes de portée mondiale, notamment par l'intermédiaire de publications techniques ou tout public, d'ateliers et de sites Internet. UN ' 2` إجراء البحوث ونشر المعلومات عن الترابط العريض بين العمل التطوعي والشواغل العالمية الرئيسية ، وذلك بوسائل منها المنشورات التقنية والشعبية وحلقات العمل والمواقع على شبكة الإنترنت.
    Elle a essayé d'éviter le double emploi avec la Commission, l'analyse des situations dont la Commission est saisie, l'adoption de résolutions visant des pays spécifiques, ainsi que de se concentrer sur l'élaboration des études et de faire des recherches. UN وسعت إلى تلافي ازدواج العمل مع لجنة حقوق الإنسان والامتناع عن تحليل الحالات المعروضة عليها، وعن اعتماد قرارات تستهدف بلداناً محددة، والتركيز على إعداد الدراسات وإجراء البحوث.
    50. Ce bureau des questions féminines est chargé d'élaborer la politique à suivre et de faire des recherches dans le domaine des droits des femmes et il relève du Ministère du développement communautaire. UN ٤٤ - هذا المكتب مسؤول عن إعداد السياسات وإجراء البحوث في مجال حقوق المرأة وهو مسؤول أمام وزير تنمية المجتمع المحلي.
    L'équipe britannique, qui était composée de sept experts, avait pour tâche de faire des recherches dans les fonds marins et la marina jouxtant le lieu de l'explosion. UN وقد تألف ذلك الفريق من سبعة خبراء. وكان هدف الفريق إجراء بحث تحت الماء يشمل قاع البحر والمرفأ المتاخم لموقع الانفجار.
    Les abonnés pourront accéder directement à la base de données et télécharger des données ou faire des recherches en se servant d'un simple navigateur. UN سيكون للمشتركين مدخل مباشر إلى قاعدة البيانات وسيمكنهم تنزيل البيانات أو بيانات البحوث باستخدام مُستكشف الشبكة فقط
    - De faire des recherches sur les questions liées aux femmes. Les activités génératrices de revenus des femmes à Chypre a été la première initiative de la Mutuelle dans ce domaine. UN - إجراء أبحاث عن المسائل المتعلقة بالمرأة وكان أول مشروع للمصرف هو النشاط النسائي لتنظيم الأعمال في قبرص.
    Le Système permet de faire des recherches par voie électronique à tous les points d'entrée. UN ويتيح النظام إجراء عمليات بحث إلكترونية عند كافة نقاط الدخول.
    Rappelant sa recommandation générale no 27 (2000) concernant la discrimination à l'égard des Roms, le Comité demande à l'État partie de faire des recherches pour évaluer la situation réelle de cette communauté sur son territoire et l'invite à prendre part aux initiatives tendant à trouver des solutions nationales et régionales au problème de l'exclusion généralisée de la population rom. UN تشير اللجنة إلى توصيتها العامة رقم 27(2000) بشأن التمييز ضد الروما، وتدعو الدولة الطرف إلى أن تجري بحوثاً لتقييم الحالة الحقيقية لجماعة الروما على أراضيها، وتشجع اللجنة الدولة الطرف على أن تشارك في المبادرات الرامية إلى إيجاد حلول على المستويين الوطني والإقليمي لظاهرة الاستبعاد الواسع النطاق للسكان الروما.
    Si tu veux écrire une histoire, Tarly, tu dois faire des recherches. Open Subtitles إذا كنت ستكتب التاريخ, يا تارلي يجب أن تقوم بالبحث
    Elle est sûrement en train de faire des recherches sur son âme. Open Subtitles وهي على الأرجح مجرد القيام ببعض البحث الروح.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد