ويكيبيديا

    "faire des recommandations au comité" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • تقديم توصيات إلى اللجنة
        
    • بتقديم توصيات إلى اللجنة
        
    • وتقديم توصيات لتنظر فيها اللجنة
        
    Le Groupe de travail a été chargé de procéder à un examen de fond des points 2 et 3 et de faire des recommandations au Comité. UN وقد أُسندت إلى الفريق العامل مهمة النظر في بندي جدول الأعمال 2 و 3 من أجل المناقشة الموضوعية وأُنيطت به مهمة تقديم توصيات إلى اللجنة.
    :: De faire des recommandations au Comité sur les mesures que le Conseil de sécurité pourrait envisager de prendre. UN (ج) تقديم توصيات إلى اللجنة بشأن ما قد يرغب مجلس الأمن النظر فيه من إجراءات.
    Les groupes de travail étaient chargés de faire des recommandations au Comité concernant les communications reçues en vertu du Protocole facultatif et d’établir de brèves listes de points à traiter lors de l’examen des rapports initiaux et des deuxièmes, troisièmes et quatrièmes rapports périodiques devant être examinés par le Comité. UN وعُهد إلى تلك اﻷفرقة بمهمتي تقديم توصيات إلى اللجنة بشأن الرسائل التي ترد بموجب البروتوكول الاختياري وإعداد قوائم موجزة بالمسائل المتعلقة بالتقارير اﻷولية والتقارير الدورية الثانية والثالثة والرابعة المقرر أن تنظر فيها اللجنة.
    11. Le Groupe de travail créé conformément à l'article 89 était chargé de faire des recommandations au Comité au sujet des communications reçues conformément au Protocole facultatif. UN ١١ - وعهد إلى الفريق العامل الذي أنشئ بموجب المادة ٩٨ بمهمة تقديم توصيات إلى اللجنة تتعلق بالرسائل المقدمة بموجب البروتوكول الاختياري.
    Il note que le Médiateur est désormais habilité à faire des recommandations au Comité et qu'une recommandation tendant à radier un nom de la Liste emporte radiation, à moins que tous les membres du Comité ne s'y opposent ou que la question ne soit renvoyée au Conseil de sécurité. UN وتلاحظ اللجنة أن أمين المظالم أصبح مكلفا الآن بتقديم توصيات إلى اللجنة وأن أي توصية بشطب أسماء من القائمة تدفع اللجنة إلى الشطب، إلا إذا اعترض جميع أعضائها على التوصية أو أحيلت المسألة إلى مجلس الأمن.
    Son rôle principal consiste à rassembler des informations sur l'application, par les États, des mesures imposées par le Conseil de sécurité, d'exercer une surveillance et de faire des recommandations au Comité quant aux mesures à prendre. UN ويتمثل دوره الأساسي في جمع المعلومات عن تنفيذ الدول للتدابير التي فرضها مجلس الأمن، ورصد التنفيذ وتقديم توصيات لتنظر فيها اللجنة بشأن الإجراءات التي يتعين اتخاذها في المستقبل.
    12. Le Groupe de travail créé conformément à l'article 89 était chargé de faire des recommandations au Comité au sujet des communications reçues conformément au Protocole facultatif. UN ٢١ - وعهد إلى الفريق العامل الذي أنشئ بموجب المادة ٩٨ بمهمة تقديم توصيات إلى اللجنة تتعلق بالبلاغات المقدمة بموجب البروتوكول الاختياري.
    12. Le Groupe de travail créé conformément à l'article 89 était chargé de faire des recommandations au Comité au sujet des communications reçues conformément au Protocole facultatif. UN ٢١ - وعهد إلى الفريق العامل الذي أنشئ بموجب المادة ٩٨ بمهمة تقديم توصيات إلى اللجنة تتعلق بالبلاغات المقدمة بموجب البروتوكول الاختياري.
    Le Groupe de travail, qui devait commencer ses travaux le 24 mai 2012, a été chargé de procéder à un examen de fond des points 2, 3 et 4 et de faire des recommandations au Comité. UN وقد أُسندت إلى الفريق العامل، الذي من المقرر أن يبدأ أعماله يوم 24 أيار/مايو 2012، مهمة النظر في بندي جدول الأعمال 2 و 3 و 4 من أجل المناقشة الموضوعية وأُنيطت به مهمة تقديم توصيات إلى اللجنة.
    Le Groupe de travail, qui devait commencer ses travaux le 31 mai 2007, a été chargé de procéder à un examen de fond des points 2, 3, 4 et 5 et de faire des recommandations au Comité. UN وقد أُسندت إلى الفريق العامل، الذي تقرر أن يبدأ أعماله في 31 أيار/مايو 2007، مهمة النظر في بنود جدول الأعمال 2 و 3 و 4 و 5 من أجل المناقشة الموضوعية وأُنيطت به مهمة تقديم توصيات إلى اللجنة.
    Le Groupe de travail, qui devait commencer ses travaux le 24 mai 2012, a été chargé de procéder à un examen de fond des points 2, 3 et 4 et de faire des recommandations au Comité. UN وقد أُسندت إلى الفريق العامل، الذي من المقرر أن يبدأ أعماله يوم 24 أيار/مايو 2012، مهمة النظر في بندي جدول الأعمال 2 و 3 و 4 من أجل المناقشة الموضوعية وأُنيطت به مهمة تقديم توصيات إلى اللجنة.
    Le groupe de travail créé conformément à l'article 89 (Groupe de travail des communications) était chargé de faire des recommandations au Comité concernant les communications reçues en vertu du Protocole facultatif. UN وعُهد إلى الفريق العامل الذي أُنشئ بموجب المادة ٩٨ )الفريق العامل المعني بالبلاغات( بمهمة تقديم توصيات إلى اللجنة بشأن البلاغات التي ترد بموجب البروتوكول الاختياري.
    Création d'un groupe de travail sur les services communs composé de tous les chefs de l'administration, chargés de faire des recommandations au Comité interinstitutions de gestion des services communs (chefs de secrétariat) en vue de mettre en place ou de renforcer les services communs entre les organisations des Nations Unies sises à Genève. UN القيام بالاشتراك مع جميع رؤساء الإدارات بإنشاء فرقة عمل معنية بالخدمات المشتركة لتتولى مهمة تقديم توصيات إلى اللجنة المشتركة بين الوكالات لإدارة الخدمات المشتركة (الرؤساء التنفيذيين) بشأن إنشاء/تعزيز مجالات الخدمات المشتركة بين مؤسسات منظومة الأمم المتحدة التي تتخذ من جنيف مقرا لها.
    Les groupes de travail étaient chargés : a) de faire des recommandations au Comité concernant les communications reçues en vertu du Protocole facultatif, et b) d'établir de brèves listes de points à traiter à l'occasion de l'examen des rapports initiaux ou des rapports périodiques devant être examinés par le Comité au titre de l'article 40. UN وعُهد إلى تلك الأفرقة بمهمة تقديم توصيات إلى اللجنة (أ) بشأن البلاغات التي ترد بموجب البروتوكول الاختياري؛ و(ب) لأغراض المادة 40، بما في ذلك إعداد قوائم موجزة بالمسائل المتعلقة بالتقارير الأولية أو التقارير الدورية المقرر أن تنظر فيها اللجنة.
    Les groupes de travail étaient chargés : a) de faire des recommandations au Comité concernant les communications reçues en vertu du Protocole facultatif, et b) d'établir de brèves listes de points à traiter à l'occasion de l'examen des rapports initiaux ou des rapports périodiques devant être examinés par le Comité au titre de l'article 40. UN وعُهد إلى تلك الأفرقة بمهمة تقديم توصيات إلى اللجنة (أ) بشأن الرسائل التي ترد بموجب البروتوكول الاختياري (ب) بشأن المادة 40 بما في ذلك إعداد قوائم موجزة بالمسائل المتعلقة بالتقارير الأولية أو التقارير الدورية المقرر أن تنظر فيها اللجنة.
    15. Le Comité peut, conformément à l'article 61 de son règlement intérieur, créer un groupe qui se réunisse pendant ses sessions ou à tout autre moment approprié que décidera le Comité en concertation avec le Secrétaire général afin de faire des recommandations au Comité au titre de ses procédures d'alerte rapide et d'intervention d'urgence et d'aider le Comité comme celuici le jugera bon. UN 15- تقوم اللجنة، وفقاً للمادة 61 من نظامها الداخلي()، بإنشاء فريق عامل يجتمع أثناء دوراتها أو في أي وقت آخر مناسب تقرره اللجنة بالتشاور مع الأمين العام بغرض تقديم توصيات إلى اللجنة بموجب إجراءات الإنذار المبكر أو الإجراءات العاجلة ومساعدة اللجنة بأية طريقة تقررها اللجنة.
    Le Groupe de travail, qui a repris ses travaux le 21 mai 2014, a examiné les points 2, 3 et 4 de l'ordre du jour, en procédant à un débat de fond et a été chargé de faire des recommandations au Comité. UN وقد أُسندت إلى الفريق العامل، الذي بدأ أعماله يوم ٢١ أيار/مايو، مهمة النظر في بنود جدول الأعمال 2 إلى 4 من أجل إجراء المناقشة الموضوعية وكُلِّف بتقديم توصيات إلى اللجنة.
    Son rôle consiste essentiellement à rassembler et analyser des informations sur l'application, par les États, des mesures imposées par le Conseil de sécurité et de faire des recommandations au Comité quant aux mesures à prendre, et au Conseil de sécurité sur les moyens d'améliorer encore le régime de sanctions en vigueur. UN ويكمن دوره الأساسي في جمع وتحليل المعلومات عن تنفيذ الدول للتدابير التي يفرضها المجلس، وتقديم توصيات لتنظر فيها اللجنة بشأن ما يتعين اتخاذه من إجراءات، ولينظر فيها مجلس الأمن بشأن كيفية تحسين نظام الجزاءات الحالي بشكل أكبر.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد