ويكيبيديا

    "faire traduire" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • لترجمة
        
    • بترجمة
        
    • توفير ترجمات
        
    • ذلك ترجمة
        
    • على ترجمة
        
    • لتترجم إلى
        
    • بأن تترجم
        
    • إلى أن تترجم
        
    • بكفالة تقديمها المسؤولين
        
    • إلى ترجمة
        
    • وأن تتكفل بترجمتها
        
    • سبيل كفالة ترجمته
        
    • ضمان ترجمة
        
    • ترجمة الدليل
        
    Le Comité a noté en outre que la défense de l'auteur était assurée par un avocat commis d'office et que l'auteur ne semblait donc pas disposer de moyens indépendants qui lui permettaient de faire traduire les documents. UN كما لاحظت اللجنة أن صاحب البلاغ دافع عنه محام منتدب ومن الواضح أنه لم تكن لديه وسائل مالية مستقلة لترجمة المستندات.
    Elle leur a demandé si elles avaient l'intention de prendre des mesures concrètes afin de faire traduire les instruments internationaux relatifs aux droits de l'homme dans une langue autochtone. UN وتساءلت سلوفينيا عن نية بالاو بخصوص اتخاذ خطوات ملموسة لترجمة الصكوك الدولية لحقوق الإنسان إلى لغات السكان الأصليين.
    Il lui recommande en outre de faire traduire la Convention et ses deux Protocoles facultatifs dans les langues des populations autochtones. UN وتوصي كذلك بترجمة الاتفاقية وبروتوكوليها الاختياريين إلى لغات السكان الأصليين.
    Afin de faire largement connaître ces derniers dans le pays, le gouvernement a entrepris de les faire traduire en langue nationale. UN وقامت الحكومة بترجمة تلك الصكوك إلى اللغة الوطنية بغية نشرها في البلاد على نطاق أوسع.
    3. De s'assurer le concours du Secrétaire général et du Département de l'information pour faire traduire la Convention et les rapports du Comité; UN ٣- التماس مساعدة اﻷمين العام وإدارة شؤون اﻹعلام في توفير ترجمات للاتفاقية ولتقارير اللجنة؛
    Le Fonds examinera s'il est rentable de faire traduire la documentation du Système de gestion des programmes dans d'autres langues. UN وستدرس اليونيسيف فعالية التكاليف لترجمة وثائق نظامها لإدارة البرنامج إلى اللغات الأخرى.
    Les autorités polonaises cherchent actuellement à faire traduire cet atlas en anglais étant donné qu'il pourrait être un exemple d'outil éducatif pour d'autres pays. UN وتبذل جهود الآن لترجمة الأطلس إلى اللغة الانكليزية، حيث أنه يمكن أن يصلح نموذجا لأداة للتعليم البيئي في بلدان أخرى.
    Sur sa demande, le Comité a été informé que le Tribunal se réserverait toujours la possibilité de faire traduire les documents par ses propres services. UN وأعلمت اللجنة، ردا على استفسارها، بأن المحكمة سوف تحتفظ بخيار الاستعانة بالقدرة الداخلية لترجمة المواد.
    Il encourage par ailleurs l'État partie à prendre les mesures voulues pour faire traduire la Convention dans les langues locales. UN وتشجع اللجنة الدولة الطرف على اتخاذ التدابير الفعالة لترجمة الاتفاقية إلى اللغات المحلية.
    Elle contient l'obligation de faire traduire les lois, instructions, avis ou autres dispositions dans les langues mayas. UN ويشمل أحكاما تشير إلى الالتزام بترجمة القوانين والتعليمات والإخطارات والأحكام الأخرى إلى لغات المايا.
    Il s'est félicité du fait que le Gouvernement ait veillé à faire traduire en arménien le texte de la Convention et à en assurer une large diffusion. UN ورحبت اللجنة بترجمة الحكومــة للاتفاقية إلى اللغــة اﻷرمينية وقامت بنشرها على نطــاق واسع.
    Il a aussi été ordonné au parquet de faire traduire l'acte d'accusation en français. Ladite traduction est en cours. UN وقد صدر أمر إلى الادعاء الرواندي بترجمة لائحة الاتهام إلى اللغة الفرنسية، ويعمل حالياً على ترجمتها.
    Un autre besoin général noté par certains États était la nécessité de faire traduire dans les langues nationales les documents et les supports pertinents pour leur assurer une plus grande diffusion. UN وأشارت بعض الدول إلى احتياج عام آخر يتعلق بترجمة الوثائق والمواد ذات الصلة إلى اللغات الوطنية بغية نشرها على نطاق أوسع.
    3. De s'assurer le concours du Secrétaire général et du Département de l'information pour faire traduire la Convention et les rapports du Comité; UN ٣- التماس مساعدة اﻷمين العام وإدارة شؤون اﻹعلام في توفير ترجمات للاتفاقية ولتقارير اللجنة؛
    39. Mettre au point du matériel éducatif sur les droits de l'homme à l'intention des populations autochtones, notamment faire traduire les principaux instruments internationaux dans les différentes langues autochtones, et les diffuser abondamment. UN ٣٩ - استحداث موارد تدريبية للشعوب اﻷصلية في مجال حقوق الانسان، بما في ذلك ترجمة الصكوك الدولية الرئيسية الى مختلف لغات السكان اﻷصليين، وتوزيعها على نطاق واسع.
    Le Centre d'information s'est également entendu avec un éditeur tchèque pour faire traduire, imprimer et relier la Déclaration de Vienne. UN واتفق المركز أيضا مع دار نشر تشيكية على ترجمة وطبع وتجليد إعلان فيينا.
    6. Rappelle que tous les services du Secrétariat qui en fournissent le contenu devraient continuer de s'efforcer à faire traduire dans toutes les langues officielles tous les documents et bases de données affichés en anglais sur le site Web de l'Organisation, selon les modalités les plus pratiques, efficaces et rationnelles ; UN 6 - تكرر التأكيد على أنه ينبغي أن تواصل جميع المكاتب المقدمة للمحتوى في الأمانة العامة بذل جهودها لتترجم إلى جميع اللغات الرسمية جميع المواد وقواعد البيانات المنشورة باللغة الإنكليزية على موقع الأمم المتحدة على شبكة الإنترنت بأكثر الطرق اتساما بالطابع العملي والكفاءة وفعالية التكلفة؛
    Le Comité recommande en outre à l'État partie de faire traduire le texte de la Convention dans les langues des peuples tribaux. UN كذلك توصي اللجنة بأن تترجم الدولة الطرف الاتفاقية إلى لغات الشعوب القبلية.
    4. Demande à l'Autorité palestinienne d'honorer l'engagement qu'elle a pris et de faire traduire en justice les auteurs d'actes terroristes; UN 4 - يهيب بالسلطة الفلسطينية أن تفي بالتزامها الصريح بكفالة تقديمها المسؤولين عن ارتكاب الأعمال الإرهابية إلى العدالة؛
    :: Il faudra faire traduire le Programme d'action dans la langue de chaque pays pour que tous les parlements puissent l'utiliser immédiatement. UN :: ثمة حاجة إلى ترجمة خطة العمل إلى اللغات الوطنية حتى تتمكن جميع البرلمانات من الانكباب عليها فورا.
    L'État partie est en outre prié de rendre publiques les présentes constatations, de les faire traduire dans les langues officielles et de les diffuser largement. UN ويُطلب إلى الدولة الطرف أيضاً أن تنشر آراء اللجنة وأن تتكفل بترجمتها بلغتها الرسمية وتُعمّمها على نطاق واسع.
    56. Exhorte les États Membres et les organismes des Nations Unies à redoubler d'efforts pour distribuer largement le texte de la Déclaration et du Programme d'action de Durban et encourage les initiatives visant à le faire traduire et à le diffuser à grande échelle; UN " 56 - تهيب بالدول الأعضاء ومنظومة الأمم المتحدة تكثيف الجهود المبذولة في سبيل توزيع نسخ من إعلان وبرنامج عمل ديربان على نطاق واسع، وتشجع الجهود المبذولة في سبيل كفالة ترجمته ونشره على نطاق واسع؛
    Enfin, il faut noter que le Gouvernement s'est empressé de faire traduire en espagnol les documents éducatifs. UN كما ظلت الحكومة سباقة إلى المبادرات الرامية إلى ضمان ترجمة المواد التعليمية إلى اللغة الإسبانية.
    En outre, le Secrétaire général est prié de faire traduire dans les langues officielles de l'Organisation le Guide pour l'application du Plan d'action international de Madrid sur le vieillissement, que les États Membres sont parallèlement encouragés à faire traduire dans leur propre langue. UN وقالت إنه يطلب إلى الأمين العام كفالة ترجمة دليل تنفيذ خطة عمل مدريد الدولية بشأن الشيخوخة إلى اللغات الرسمية للمنظمة، كما يشجع المشروع الدول الأعضاء بالموازاة مع ذلك على ترجمة الدليل إلى لغاتها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد