ويكيبيديا

    "faire une étude" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • إجراء دراسة
        
    • بإجراء دراسة
        
    • إعداد دراسة
        
    • أن تجري دراسة
        
    • لإجراء دراسة
        
    • القيام بدراسة
        
    • بإعداد دراسة
        
    • أن يشتركا في إجراء
        
    • وإجراء دراسة
        
    • لإعداد دراسة
        
    On pouvait considérer cela comme une forme de terrorisme d'État. Il était donc important de faire une étude sur les causes du terrorisme. UN وأضاف بأن من الممكن اعتبار هذا الوضع شكلاً من أشكال إرهاب الدولة وأن من المهم إجراء دراسة بشأن أسباب الإرهاب.
    Il a été noté également qu'il serait intéressant de faire une étude afin de déterminer dans quelle mesure les catastrophes environnementales récentes résultaient d'une violation de l'obligation de prévention. UN ولوحظ أيضاً أنه يكون من المفيد إجراء دراسة لتبيُّن إلى أي مدى كانت الكوارث البيئية الأخيرة نتيجة انتهاك لواجب المنع.
    Pour ce faire, une étude de l'incidence des politiques de l'État sur cette égalité est prévue et se fera grâce à l'adoption d'indicateurs. UN ولبلوغ ذلك يتوخى إجراء دراسة عن تأثير الجنس في السياسات الحكومية عن طريق اعتماد مؤشرات محددة.
    Il a demandé au secrétariat de la CNUCED de faire une étude sur l'infrastructure et les ressources humaines dont les pays africains avaient besoin pour pouvoir prendre part au commerce électronique. UN وطلب أن تقوم أمانة الأونكتاد بإجراء دراسة لتقدير احتياجات البلدان الأفريقية من حيث الهياكل الأساسية والموارد البشرية المطلوبة لكي تتمكن هذه المنطقة من الاشتراك في التجارة الإلكترونية.
    Il a suggéré au Groupe de travail d'envisager de faire une étude sur les moyens légitimes pour les minorités de faire valoir leurs droits. UN واقترح أن ينظر الفريق العامل في مسألة إعداد دراسة عن الطرق والسبل المشروعة التي يمكن أن تتبعها الأقليات لتعزيز حقوقها.
    49. A sa deuxième session, la Commission permanente a demandé au secrétariat de faire une étude sur l'assurance crédit. UN ٩٤- طلبت اللجنة الدائمة في دورتها الثانية إلى اﻷمانة أن تجري دراسة بشأن ضمان الائتمان.
    Dans ce dernier cas, la Cour a chargé une commission d'experts, au titre de l'article 67 du Règlement, de faire une étude indépendante des faits contestés par les parties, en vue de se prononcer sur le fond. UN وفي القضية الأخيرة، عينت المحكمة لجنة من الخبراء بموجب المادة 67 من النظام الإداري لإجراء دراسة مستقلة للوقائع التي هي موضع النـزاع بين الطرفين كي تتمكن المحكمة من الوصول إلى قرار بشأن جوهر القضية.
    Pour pouvoir fournir des chiffres réalistes, il faudrait donc faire une étude préliminaire dans chaque cas. UN ومن ثم فسيلزم إجراء دراسة أولية مستقلة لكل حالة من أجل تقديم أرقام واقعية.
    S'il faisait faire une étude de faisabilité, l'objectif serait de produire des méthodes efficaces, faciles à administrer et pratiques. UN وأضاف أنه يتعين، في حالة إجراء دراسة جدوى، توخي إنتاج أساليب تتسم بالكفاءة وسهولة التطبيق والنهج العملي.
    Ils ont indiqué que l'OUA envisageait de faire faire une étude pour évaluer son Centre de gestion des conflits. UN وقالوا إن منظمة الوحدة اﻷفريقية ستطلب إجراء دراسة لتقييم مركز إدارة المنازعات.
    Le Bureau régional pour les États arabes (BREA) a fait faire une étude multinationale sur l'allégement de la pauvreté et les modes de vie durables. UN وطلب المكتب اﻹقليمي للدول العربية إجراء دراسة مشتركة بين اﻷقطار عن تخفيف حدة الفقر وسبل كسب العيش المستدامة.
    L'idée était de faire une étude sur l'évolution de l'ordre du jour de la Conférence du désarmement. UN كانت الفكرة إجراء دراسة عن كيفية تطور جدول أعمال مؤتمر نزع السلاح.
    En conséquence, le Secrétaire général de l'OMT a, en 1994, chargé un groupe d'experts spécialisés en la matière de faire une étude exhaustive pour choisir le régime de pensions le plus approprié. UN ولهذا الغرض، عهد اﻷمين العام للمنظمة العالمية للسياحة في ١٩٩٤ الى خبراء متخصصين بمهمة إجراء دراسة شاملة لاختيار نظام المعاشات التقاعدية اﻷنسب.
    Il faudra aussi faire une étude détaillée des produits prescrits à la demande des agriculteurs avant de s'enhardir à tirer des conclusions valables. UN وستدعو الحاجة أيضا إلى إجراء دراسة استقصائية شاملة لممارسات إعداد الوصفات البيطرية استجابة لطلبات المزارعين قبل التوصل إلى أي استنتاجات آمنة.
    Le Bureau de la coordination des affaires humanitaires, à la demande du Comité permanent interorganisations, a fait faire une étude sur les apports d'aide humanitaire qui confirme la préférence pour les aides bilatérales et en analyse les raisons. UN بالنيابة عن اللجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات، عهد المكتب إلى أطراف بإجراء دراسة عن تدفقات المعونة الإنسانية، تؤكد وتحلل الاتجاه نحو النهج الثنائي.
    Le Comité recommande à l’État partie de faire une étude globale sur la qualité du système d’enseignement. UN ٤١٩ - وتوصي اللجنة بإجراء دراسة إجمالية بشأن نوعية نظام التعليم.
    M. Hadden a été chargé de faire une étude sur les approches intégratives en ce qui concerne la protection des minorités. UN وتم تكليف السيد هادن بمهمة إعداد دراسة بشأن النهوج التكاملية المتبعة في معالجة مسألة حماية الأقليات.
    Elle a ajouté qu'il était nécessaire de faire une étude complémentaire des questions soulevées dans son document. UN وأضافت أنه لا بد من إعداد دراسة إضافية عن القضايا المطروحة في ورقتها.
    a) Réaliser faire une étude d'ensemble permettant d'évaluer les causes, la nature et l'ampleur de la traite et de l'exploitation sexuelle des enfants à des fins commerciales; UN (أ) أن تجري دراسة شاملة لتقييم أسباب وطبيعة ونطاق الاتجار بالأطفال واستغلالهم الجنسي لأغراض تجارية؛
    94. Le Comité a considéré, et le FNUAP a reconnu, qu'il fallait faire une étude des capacités des bureaux extérieurs pour déterminer s'ils disposaient du personnel nécessaire. UN ٩٤ - وأوصى المجلس بالحرص على القيام بدراسة للقدرات الميدانية، لتحديد ما إذا كانت المكاتب الميدانية مزودة بالملاك المناسب من الوظائف، ووافق الصندوق على التوصية.
    La décision de nommer un rapporteur spécial chargé de faire une étude sur la notion d'action positive et son application pratique devrait permettre d'enrichir et d'approfondir le débat sur ces questions. UN ومن المتوقع أن يسمح قرار تسمية مقرر خاص مكلف بإعداد دراسة عن مفهوم وممارسة العمل اﻹيجابي بإثراء وتعميق النقاش بشأن هذه المسائل.
    A titre de projet pilote, le Comité des publications a prié la Section des ventes et le Département de l'information de faire une étude de marché pour évaluer la Chronique de l'ONU. UN وكمشروع تجريبي، طلب مجلس المنشورات من فرع المبيعات وإدارة شؤون الاعلام، أن يشتركا في إجراء تقييم ومسح سوقي بشأن ' وقائع اﻷمم المتحدة ' .
    Le Rapporteur spécial devrait être encouragé à examiner le droit coutumier et le droit conventionnel existants et à faire une étude comparative, non seulement de la jurisprudence des États aux niveaux mondial et régional mais aussi des lois et pratiques internes. UN 38 - وأضاف قائلا إنه ينبغي تشجيع المقرر الخاص على بحث القانون العرفي وقانون المعاهدات القائمين وإجراء دراسة مقارنة، ليس للسوابق القضائية الدولية على الصعيدين العالمي والإقليمي فحسب، بل أيضا للقوانين والممارسات الوطنية.
    Elle a signalé que la Division avait fait faire une étude sur la stratégie informatique et avait pris des mesures pour éviter des problèmes similaires à l'avenir. UN وأفادت المديرة بأن الشعبة قد أبرمت عقداً لإعداد دراسة بشأن استراتيجية تكنولوجيا المعلومات واتخذت التدابير اللازمة لتفادي المشاكل المماثلة في المستقبل.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد