FAIT le 1994, à , en trois exemplaires, dans les langues anglaise, croate et bosniaque, les trois textes faisant également foi. | UN | أبرم يوم ـ من شهر ـ عام ١٩٩٤، في ـ ، من ثلاث نسخ باللغات الانكليزية والكرواتية والبوسنية، وتتساوى كلها في الحجية. |
Le texte original est signé en double exemplaire, en espagnol et en anglais, les deux versions faisant également foi. | UN | وتم التوقيع عليه من نسختين أصليتين باللغتين الاسبانية والانكليزية. والنصان متساويان في الحجية. |
FAIT à Moscou le 4 juin 2000, en deux exemplaires, chacun en langues russe et anglaise, les deux textes faisant également foi. | UN | حرر في موسكو، في 4 حزيران/يونيه 2000، بنسختين كل واحدة منهما باللغتين الروسية والإنكليزية، ويتساوى النصان في الحجية. |
Fait à Bakou le 25 mai 2005 en un seul exemplaire original, en anglais et en russe, les deux langues faisant également foi. | UN | حُرر في باكي في 25 أيار/مايو 2005 في نسخة أصلية واحدة، بالانكليزية والروسية، وكلا النصين متساويان في الحجية. |
Les procès-verbaux seront établis en anglais, en coréen et en chinois, chaque version faisant également foi. | UN | وتحفظ سجلات باللغات الانكليزية والكورية والصينية وتكون لها جميعا حجية متساوية. |
Signé en quatre exemplaires faisant également foi en langues ukrainienne, anglaise et russe. | UN | تم التوقيع بنسخ أربع متساوية الحجية باللغات الانكليزية، واﻷوكرانية والروسية. عن أوكرانيا: |
Le présent Accord est établi en deux exemplaires originaux en langues serbe et croate, faisant également foi. | UN | حرر هذا الاتفاق من نسختين أصليتين، باللغتين الصربية والكرواتية، وهما متساويتان في الحجية. |
Le présent Protocole a été rédigé en anglais et en russe, les deux versions faisant également foi. | UN | أبرم هذا البروتوكول من نسختين أصليتين باللغتين الروسية والانكليزية، والنسختان متساويتان في الحجية. |
Les procès-verbaux seront établis en anglais, en coréen et en chinois, chaque version faisant également foi. | UN | وتحفظ السجلات باللغات اﻹنكليزية والكورية والصينية، وتكون كلها متساوية في الحجية. |
Le présent Accord est établi en double exemplaire, en langues serbe et croate, les deux textes faisant également foi. | UN | المادة ١٤ حرر هذا الاتفاق من نسختين أصليتين، باللغتين الصربية والكرواتية، وكلتا النسختان متساويتان في الحجية. |
Il est établi en langues russe et tadjike, les deux textes faisant également foi. | UN | حرر الاتفاق باللغتين الطاجيكية والروسية. والنصان متساويان في الحجية. |
Le présent Accord est établi en double exemplaire, en langues macédonienne et serbe, les deux versions faisant également foi. | UN | حرر هذا الاتفاق في نسختين أصليتين، باللغتين المقدونية والصربية، وكلتا النسختين متساويتان في الحجية. |
Les procès-verbaux seront établis en anglais, en coréen et en chinois, chaque version faisant également foi. | UN | وتحفظ السجلات باللغات اﻹنكليزية والكورية والصينية، وتكون كلها متساوية في الحجية. |
Signé en quatre exemplaires faisant également foi, en bélarussien, en anglais et en russe. | UN | وقد تم التوقيع عليها من أربع نسخ. متساوية في الحجية باللغات اﻹنكليزية والبيلاروسية والروسية. |
FAIT à Vienne, le ., en double exemplaire, en langues allemande et anglaise, les deux textes faisant également foi. | UN | حُرِّر في فيينا يوم . من نسختين معتمدتين باللغتين الإنكليزية والألمانية، مع تساوي النصين في الحجية. |
FAIT à Vienne, le ., en double exemplaire, en langues allemande et anglaise, les deux textes faisant également foi. | UN | حُرِّر في فيينا يوم . من نسختين معتمدتين باللغتين الإنكليزية والألمانية، مع تساوي النصين في الحجية. |
Fait à _, le _ deux mil six, en triple original, en langues arabe, française et anglaise, les trois textes faisant également foi. | UN | حرر في بتاريخ 2006، في ثلاث نسخ أصلية باللغات العربية والفرنسية والإنكليزية، متساوية في الحجية. |
Fait à _, le _ deux mil six, en triple original, en langues arabe, française et anglaise, les trois textes faisant également foi. | UN | حرر في بتاريخ 2006، في ثلاث نسخ أصلية باللغات العربية والفرنسية والإنكليزية، متساوية في الحجية. |
Fait à _, le _ deux mil six, en triple original, en langues arabe, française et anglaise, les trois textes faisant également foi. | UN | حرر في بتاريخ 2006، في ثلاث نسخ أصلية باللغات العربية والفرنسية والإنكليزية، متساوية في الحجية. |
Fait à Moscou le 3 juillet 1997 en double exemplaire, en langues azerbaïdjanaise et russe, les deux textes faisant également foi. | UN | عُقدت في موسكو في ٣ حزيران/يونيه ١٩٩٧ من نسختين باللغتين اﻷذربيجانية والروسية. ولكل من النصين حجية واحدة. |
FAIT à Bogota le sept février mille neuf cent soixante-huit, en langue espagnole, en six exemplaires faisant également foi. | UN | وحرر في مدينة بوغوتا، في اليوم السابع من شهر شباط/فبراير من عام ألف وتسعمائة وثمانية وستين، باللغة الإسبانية، في ست نسخ متساوية الحجية. |
Ces différences tenaient en partie au fait que, par exemple, dans la version anglaise, la définition de " convention écrite " (en employant le mot " include " ) semblait donner une liste non exhaustive d'exemples, alors que dans certaines des autres versions linguistiques faisant également foi, la liste paraissait exhaustive. | UN | وتعود بعض هذه الاختلافات جزئيا إلى أن تعريف عبارة " agreement in writing " (اتفاق مكتوب)، (باستخدام كلمة " includes " (يشمل))، في النسخة الإنكليزية مثلا، يبدو أنه يقدّم قائمة غير استقصائية من الأمثلة في حين يبدو أن بعض النسخ المتساوية الحجية باللغات الأخرى توفر قائمة استقصائية بعناصر التعريف.() |
Ces différences tenaient en partie au fait que, par exemple, dans la version anglaise, la définition de " convention écrite " (en employant le mot " include " ) semblait donner une liste non exhaustive d'exemples, alors que dans certaines des autres versions linguistiques faisant également foi la liste paraissait exhaustive. | UN | وتعود تلك الاختلافات جزئيا إلى أنه يبدو أن تعريف " اتفاق مكتوب " (باستخدام كلمة " يشمل " ) في الصيغة الإنكليزية مثلا، يقدّم قائمة غير حصرية من الأمثلة بينما يقدّم بعض النصوص اللغوية الأخرى المتساوية في الحجيّة قائمة حصرية من عناصر التعريف. |