ويكيبيديا

    "faisant l'objet du document" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • الوارد في الوثيقة
        
    • الواردة في الوثيقة
        
    Je donne la parole au représentant du Soudan, qui va présenter le projet de résolution faisant l'objet du document A/48/L.26. UN أدعو ممثل السودان إلى عرض مشروع القرار الوارد في الوثيقة A/48/L.26.
    Ma délégation a déjà exprimé ses vues sur le point 42 de l'ordre du jour, intitulé “La situation en Bosnie-Herzégovine”, de même que sur le projet de résolution faisant l'objet du document A/48/L.50. UN سبق أن أعرب وفدي عن وجهات نظره بشأن البند ٤٢ مــن جدول اﻷعمال، المعنون " الحالــة فــي البوسنة والهرسك " بما في ذلك مشروع القرار الوارد في الوثيقة A/48/L.50.
    Je voudrais également rendre hommage au Secrétaire général et le remercier de son rapport sur l'activité de l'Organisation, faisant l'objet du document A/54/1. UN وأود أيضا أن أهنئ اﻷمين العام وأشكره على تقريره عن أعمال المنظمة، الوارد في الوثيقة A/54/1.
    Le Conseil approuve également les recommandations faisant l'objet du document E/ICEF/2000/P/L.46. UN كما وافق المجلس التنفيذي على التوصيات الواردة في الوثيقة E/ICEF/2000/P/L.46.
    Décision sur le projet de résolution A/C.3/68/L.55/Rev.1 et sur les incidences sur le budget-programme faisant l'objet du document A/C.3/68/L.76 UN البت في مشروع القرار A/C.3/68/L.55/Rev.1 والآثار المترتبة في الميزانية البرنامجية الواردة في الوثيقة A/C.3/68/L.76
    Décision sur le projet de résolution A/C.3/69/L.32 et sur les incidences sur le budget-programme faisant l'objet du document A/C.3/69/L.62 UN البت في مشروع القرار A/C.3/69/L.32 والآثار المترتبة في الميزانية البرنامجية الواردة في الوثيقة A/C.3/69/L.62
    La Commission adopte le projet de déclaration sur des engagements réciproques, faisant l'objet du document PBC/4/LBR/L.1. UN واعتمدت اللجنة مشروع بيان الالتزامات المتبادلة، على النحو الوارد في الوثيقة PBC/4/LBR/1.
    La Commission prend note du programme de travail général pour la session faisant l'objet du document A/CN.10/2003/CRP.1. UN وأحاطت الهيئة علما ببرنامج عمل الدورة، الوارد في الوثيقة A/CN.10/2003/CRP.1.
    L'observateur de la Palestine fait une déclaration et, au nom des auteurs, retire l'amendement faisant l'objet du document A/C.3/57/L.72. UN وأدلى المراقب عن فلسطين ببيان، باسم المشاركين في تقديم مشروع القرار، وسحب التعديل الوارد في الوثيقة A/C.3/57/L.72.
    La Commission est saisie du rapport du Secrétaire général faisant l'objet du document A/55/925. UN وكان معروضا على اللجنة تقرير الأمين العام الوارد في الوثيقة A/55/925.
    Le Président appelle également l'attention des membres sur l'amendement faisant l'objet du document A/S-26/L.1. UN ولفت الرئيس انتباه الأعضاء أيضا إلى التعديل الوارد في الوثيقة A/S-26/L.1.
    Le représentant du Canada fait une déclaration au cours de laquelle il présente l'amendement faisant l'objet du document A/S-26/L.1. UN وأدلى ممثل كندا ببيان عرض فيه التعديل الوارد في الوثيقة A/S-26/L.1.
    L'Assemblée générale procède ensuite à l'examen de l'amendement faisant l'objet du document A/S-26/L.1. UN وشرعت الجمعية العامة بعد ذلك في النظر في التعديل الوارد في الوثيقة A/S-26/L.1.
    L'Assemblée générale prend note du rapport de la Première Commission faisant l'objet du document A/60/458. UN أحاطت الجمعية العامة علما بتقرير اللجنة الأولى الوارد في الوثيقة A/60/458.
    Le Secrétaire de la Commission fait une déclaration, au cours de laquelle il modifie l'annexe au projet de résolution faisant l'objet du document A/CONF.212/L.1 et de son rectificatif 1. UN وأدلى أمين اللجنة ببيان صوَّب فيه مرفق مشروع القرار الوارد في الوثيقة A/CONF.212/L.1 والتصويب 1 عليه.
    Décision sur le projet de résolution A/C.3/69/L.32 et sur les incidences sur le budget-programme faisant l'objet du document A/C.3/69/L.62 UN البت في مشروع القرار A/C.3/69/L.32 والآثار المترتبة في الميزانية البرنامجية الواردة في الوثيقة A/C.3/69/L.62
    Les délégations peuvent consulter la liste des rapports de la Commission faisant l'objet du document A/C.4/57/INF/3. UN وتيسيرا للرجوع إلى المصادر، قد ترغب الوفود أيضا بالرجوع إلى قائمة تقارير اللجنة الواردة في الوثيقة A/C.4/57/INF/3.
    Les délégations peuvent consulter la liste des rapports de la Commission faisant l'objet du document A/C.4/57/INF/3. UN وتيسيرا للرجوع إلى المصادر، قد ترغب الوفود أيضا في الرجوع إلى قائمة تقارير اللجنة الواردة في الوثيقة A/C.4/57/INF/3.
    Les délégations peuvent consulter la liste des rapports de la Commission faisant l'objet du document A/C.4/57/INF/3. UN وتيسيرا للرجوع إلى المصادر، قد ترغب الوفود أيضا في الرجوع إلى قائمة تقارير اللجنة الواردة في الوثيقة A/C.4/57/INF/3.
    À la lumière de la présentation des amendements contenues dans le document A/C.3/58/L.81, les amendements faisant l'objet du document A/C.3/58/L.59 sont retirés. UN وفي ضوء تقديم التعديلات الواردة في الوثيقة A/C.3/58/L.81، تم سحب التعديلات الواردة في الوثيقة A/C.3/58/L.59.
    Le Conseil adopte les conclusions concertées faisant l'objet du document TD/B/51/SC.2/L.2. UN واعتمد المجلس الاستنتاجات المتفق عليها الواردة في الوثيقة TD/B/51/SC.2/L.2.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد