Ça fait longtemps que je suis maire de cette belle ville. | Open Subtitles | لقد كنت رئيس البلدية لهذه البلدة منذ وقت طويل |
Cela fait longtemps que nous sommes conscients des crises écologiques qui menacent actuellement nos océans et notre climat, mais nous n'avons pas fait grand-chose pour y remédier. | UN | لقد أدركنا منذ وقت طويل الأزمات البيئية التي تواجه محيطاتنا ومناخنا في الوقت الحاضر، لكننا لم نفعل الكثير لمعالجتها. |
Ça fait longtemps que tu n'avais pas présenté quelqu'un, et Dave n'est jamais venu ici. | Open Subtitles | انت لم تجلبي معك فتى للمنزل منذ وقت طويل ولم تجلبي ديف هنا من قبل |
Cela fait longtemps que nous avons appris à Cuba à maintenir notre dignité aussi haut que les palmiers, et ce pour toujours. | UN | لقد تعلمنا في كوبا، منذ فترة طويلة أن نرفع كرامتنا عاليا كأشجار النخيل، ولن يكون هناك عودة للوراء. |
Ça fait longtemps que je n'envoie plus mes maquettes. | Open Subtitles | لقد تنازلت عن هذة الفكرة منذ زمن بعيد احتفظى بها |
Cela fait longtemps que nous préconisons la prompte conclusion d'un traité d'interdiction complète des essais. | UN | ونحن من جانبنا ما برحنا ننادي منذ زمن طويل بضرورة الاسراع لعقد معاهدة لحظر التجارب الشامل. |
Ça fait longtemps que je n'ai pas été folle de rage. | Open Subtitles | لأني لم أغضّب بشدة بشكل ذكوري منذ مدة طويلة |
Tu sais... Ca fait longtemps que je n'ai pas flirté. | Open Subtitles | دعني أخبرك، لقد كان منذ وقت طويل منذ كنت في علاقة مؤقتة |
Ça fait longtemps que j'y pense. | Open Subtitles | ديبرا ، إن هذا ديبرا ، إن هذا يحدث منذ وقت طويل |
Tu m'entends? Ça fait longtemps que j'attends. | Open Subtitles | هل تفهمين ماذا أقول لقد كنت أقولها منذ وقت طويل |
M. O'Connell... est un homme si gentil, un vrai gentleman, et ça fait longtemps que je n'en ai pas rencontré. | Open Subtitles | السيد أوكونيل هو رجل لطيف رجل رقيق ولم أقابل شخص مثله منذ وقت طويل جدا |
Ça fait longtemps que je n'ai pas été devant, en voiture. | Open Subtitles | لم تتأتى لي فرصة الجلوس في المقعد الأمامي منذ وقت طويل جداَ بالمناسبة |
Ça fait longtemps que je viens et je n'ai toujours rien eu... | Open Subtitles | آتي إلى هنا منذ وقت طويل ولا زلت لم أحظى بأي شيء |
Cela fait longtemps que je fais ça, monsieur le membre du congrès. | Open Subtitles | إنني أقوم بهذا منذ وقت طويل عضو الكونغرس |
Ça fait longtemps que mon père m'a fait signer. | Open Subtitles | لقد كان الأمر منذ فترة طويلة حينما أخبرنى والدى أن أوقع |
ça fait longtemps que je vous ai pas vu. c'est quoi? | Open Subtitles | ـ لم أراكم منذ فترة طويلة ـ أجل، ما الذي يجري؟ |
Ça fait longtemps que je sens qu'elle n'est pas bien pour moi. | Open Subtitles | كنت أعلم في داخلي أنها لا تناسبي منذ فترة طويلة |
- Si vous étiez moche, ça fait longtemps que vous auriez perdu votre travail. | Open Subtitles | لوأنكمقيمهنا , لكنت ستفقد وظيفتك منذ زمن بعيد |
Comme je l'ai noté au début de mon exposé, cela fait longtemps que nous disposons d'un mandat pour la négociation d'un traité visant l'arrêt de la production de matières fissiles. | UN | وكما ذكرت في بداية كلمتي، إن لدينا منذ زمن طويل ولاية لوضع معاهدةٍ لحظر إنتاج المواد الانشطارية. |
Enfin, je sais que je gagne beaucoup d'argent. Mais ça fait longtemps que je n'ai pas été heureuse. | Open Subtitles | أعرف أني أجني الكثير من المال ولكني غير سعيدة منذ مدة طويلة |
Écoute, ça fait longtemps que je sais où est ta mère. | Open Subtitles | .... انظري كنت اعلم اين هي والدتك منذ فتره |
Ça fait longtemps que je n'ai pas lu ce manuel. | Open Subtitles | حسنا, لقد مر وقت طويل منذ ان قرأت هذا الكتاب |
Ça fait longtemps que tu ne m'avais pas embrassé comme ça. | Open Subtitles | لقد مضى وقت طويل منذ آخر مرة قبّلتني هكذا |