ويكيبيديا

    "fait partie du plan" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • جزء من الخطة
        
    • جزء من خطة
        
    • جزءا من خطة
        
    • تشكل جزءا من الخطة
        
    • جزءاً من الخطة
        
    • جزء من المخطط
        
    • جزء من الخطّة
        
    Et deux trois autres trucs. Ça fait partie du plan, Ernie. Open Subtitles وبضعة أشياء أخرى هي جزء من الخطة يا إيرني
    Oui, un plan qui fait partie du plan national de développement économique UN نعم، وهي جزء من الخطة الوطنية للتنمية الاقتصادية
    Oui, un plan qui fait partie du plan national de développement économique UN نعم، وهي جزء من الخطة الوطنية للتنمية الاقتصادية
    L'opération en cours fait partie du plan de démobilisation du Gouvernement visant 5 000 anciens combattants membres des groupes signataires de la Déclaration d'attachement. UN والعملية الجارية جزء من خطة الحكومة الرامية إلى تسريح 000 5 مقاتل سابق منتسبين للموقعين على الإعلان.
    Cette proposition fait partie du plan d'action national. UN ويعد هذا الاقتراح جزءا من خطة العمل الوطنية.
    Le plan de réforme de la justice et du système pénitentiaire, qui fait partie du plan stratégique d'ensemble pour la réforme du secteur de la sécurité, n'a pas encore été définitivement arrêté par le Gouvernement. UN خطة العمل المتعلقة بإصلاح العدالة والسجون، التي تشكل جزءا من الخطة الاستراتيجية الشاملة لإصلاح القطاع الأمني، تنتظر أن تضعها الحكومة بصيغتها النهائية
    L'État avait promulgué une loi relative au régime de propriété communautaire des populations autochtones des régions autonomes de la côte atlantique, dont l'élaboration avait fait partie du plan national de développement et représentait un important pilier de sa stratégie. UN وسنّت الدولة قانوناً يتعلق بالملكية المجتمعية للشعوب الأصلية في المناطق المتمتعة بالحكم الذاتي في الساحل الأطلسي، والتي تشكل تنميتها جزءاً من الخطة الإنمائية الوطنية ودعامة رئيسية في استراتيجيتها.
    Parce que ça fait partie du plan. Open Subtitles ذلك لأنه جزء من المخطط.
    En 2012, le Gouvernement confirme que le déminage humanitaire fait partie du plan national de développement. UN وفي 2012، أكدت الحكومة أن إزالة الألغام للأغراض الإنسانية جزء من الخطة الوطنية للتنمية.
    Parce que ça fait partie du plan, du bien commun. Open Subtitles لأن هذا جزء من الخطة الكبرى لأجل المصلحة العليا أو شيء كهذا
    Elle fait partie du plan. Open Subtitles كنت سآخذها معي في الليل إنها جزء من الخطة
    Ça fait partie du plan. Open Subtitles ،كل هذا جزء من الخطة .. بعد خطوة الإلتقاء الأول
    La plupart des gens se seraient évanouis depuis le temps. C'est bon, ça fait partie du plan. Open Subtitles فالناس يمرون حولنا ولم يشعروا بما حدث هذا جيد ، هذا كله جزء من الخطة
    Je ne sais pas. Dites que ça fait partie du plan. Open Subtitles لا أعلم , قل أن هذا جزء من الخطة.
    - Oui, je vois, ça fait partie du plan. Open Subtitles صحيح، هذا جزء من الخطة لأن هناك خطة، صحيح؟
    Peut-être que la souffrance de ton mari fait partie du plan de dieu. Open Subtitles ربما كانت معاناة زوجك كلّها جزء من خطة الربّ
    Chaque moment de douleur fait partie du plan de Dieu. Open Subtitles كل لحظة مؤلمة هي جزء من خطة الرب
    Vas-tu dire que ça fait partie du plan de Dieu ? Open Subtitles هل ستقولين أن هذه جزء من خطة الرب ؟
    La route No 60 fait partie du plan d'implantation de colonies envisagé par le Gouvernement israélien. UN ويعد إنشاء الطريق ٦٠ جزءا من خطة التسوية التي توختها الحكومة اﻹسرائيلية.
    La réhabilitation sociale des victimes de la traite fait partie du plan d'action gouvernemental de lutte contre la traite des êtres humains. UN وتشكل إعادة تأهيل ضحايا الاتجار بالأشخاص جزءا من خطة عمل الحكومة لمكافحة الاتجار بالبشر.
    Ce plan en faveur des droits de l'homme fait partie du plan national de développement qui érige un nouveau modèle de développement social communautaire suivant quatre stratégies - une Bolivie digne, souveraine, productive et démocratique. UN وأضافت أن خطة حقوق الإنسان تشكل جزءا من الخطة الإنمائية الوطنية التي تحدد نموذجا جديدا للتنمية الاجتماعية للمجتمعات المحلية وتنفذ من خلال أربع استراتيجيات من أجل بوليفيا كريمة وذات سيادة ومنتجة وديمقراطية.
    Le plan financier actuel fait partie du plan stratégique à moyen terme pour 2006-2009 et présente les prévisions financières pour 2005. UN وتمثل الخطة المالية الحالية جزءاً من الخطة الاستراتيجية متوسطة الأجل للفترة 2006-2009 وتغطي التقديرات المالية لعام 2005.
    C'est parce qu'il fait partie du plan. Open Subtitles ذلك لأنه جزء من المخطط.
    Ça fait partie du plan. Open Subtitles كلّه جزء من الخطّة

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد