ويكيبيديا

    "fait partie du système" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • جزء من النظام
        
    • جزءاً من النظام
        
    • تشكل جزءا من النظام
        
    • جزءا من نظام
        
    • جزءاً من نظام
        
    • جزء من منظومة
        
    • نتاج نظام
        
    Certes l'ONUDI fait partie du système commun, mais elle ne prend pas part au processus de prise de décisions concernant ses différents éléments et paramètres. UN وفي حين أن اليونيدو جزء من النظام الموحد فإنها ليست جزءا من عملية اتخاذ القرارات بشأن عناصر النظام وبارامتراته.
    Le principe de l'égalité des hommes et des femmes fait partie du système juridique albanais dans l'ensemble des articles de la Constitution et des lois nationales. UN مبدأ المساواة بين الرجل والمرأة جزء من النظام القانوني الألباني وذلك في جميع أجزاء الدستور والقوانين الوطنية.
    La prépondérance accordée à la Convention européenne trompe l’opinion, particulièrement lorsqu’il est affirmé que le Pacte fait partie du système européen, alors qu’il est un fait connu que la Convention européenne est inspirée de la première version du Pacte. UN فالتركيز على الاتفاقية اﻷوروبية يعطي الجمهور إشارة خاطئة وباﻷخص عندما يؤكد أن العهد جزء من النظام اﻷوروبي في حين أن من المعروف جيداً أن الاتفاقية اﻷوروبية تستند إلى المشروع اﻷول للعهد.
    158. L'évaluation de la qualité fait partie du système général d'assurance de la qualité. UN 158- وتشكل عمليات استعراض ضمان الجودة جزءاً من النظام العام لضمان الجودة.
    23. L'appareil judiciaire grenadien fait partie du système judiciaire de la Caraïbe orientale. UN 23- تشكل السلطة القضائية في غرينادا جزءاً من النظام القانوني لمنطقة شرقي البحر الكاريبي.
    Cela dit, la peine de mort fait partie du système judiciaire du Pakistan. UN ومع هذا، فإن عقوبة الإعدام تشكل جزءا من النظام القانوني بباكستان.
    La Commission poursuit la mise en place du régime d'inspection, qui fait partie du système de vérification, conformément aux dispositions du Traité. UN وقد واصلت اللجنة إنشاء نظام التفتيش الموقعي بوصفه جزءا من نظام التحقق من الامتثال لمعاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية وفقا لمتطلبات المعاهدة.
    Le châtiment corporel fait partie du système pénal national. UN تشكل العقوبة البدنية جزءاً من نظام العقوبات الوطني.
    Certes l'ONUDI fait partie du système commun, mais elle n'a qu'une faible influence sur la prise de décisions concernant les différents éléments et paramètres du système. UN ومع أن اليونيدو جزء من النظام الموحَّد فليس لها تأثير يُذكر على عملية اتخاذ القرارات بشأن عناصر النظام وبارامتراته.
    Elle fait partie du système qui veut te détruire, et ce mouvement ! Open Subtitles إنها جزء من النظام الذى يريد تدميرك و تدمير هذه الحركة
    Mais si ça fait partie du système, Suzie a dû installer un programme de commande vocale, il y a longtemps. Open Subtitles لكن لو أن هذا جزء من النظام ، فلابد أن سوزي قد نصبت برنامج التفعيل الصوتي مذ زمن
    Mme Šimonović se réjouit de voir confirmé que la Convention fait partie du système juridique national. UN 58 - السيدة شيمونوفيتش: رحبت بالتأكيد على أن الاتفاقية جزء من النظام القانوني الوطني.
    Le Gouvernement reconnaît que la santé mentale fait partie du système de santé; pourtant les ressources affectées à ce secteur sont nettement insuffisantes. UN 19-17-1 أدركت الحكومة أن الصحة العقلية جزء من النظام الصحي؛ إلا أن هذا القطاع يفتقر إلى الموارد افتقارا شديدا.
    Certes l'ONUDI fait partie du système commun, mais elle ne prend pas part au processus de prise de décisions concernant ses différents éléments et paramètres. UN وفي حين أن اليونيدو جزء من النظام الموحّد فإنها ليس لها سوى القليل من النفوذ في عملية اتخاذ القرارات بشأن عناصر النظام وبارامتراته.
    Le projet de Communautés de soutien aux personnes handicapées fait partie du système officiel de service social. UN وقد أصبح مشروع " المجتمعات المحلية الداعمة للأشخاص ذوي الإعاقة " جزءاً من النظام الرسمي للخدمة الاجتماعية في عام 2009.
    158. L'évaluation de la qualité fait partie du système général d'assurance de la qualité. UN 158 - وتشكل عمليات استعراض ضمان الجودة جزءاً من النظام العام لضمان الجودة.
    27. Mme Altararwa (Koweït) indique que le Pacte fait partie du système juridique de son pays et que la Constitution respecte tous les droits qu'il consacre. UN 27- السيدة الطراروة (الكويت) قالت إن العهد يشكل جزءاً من النظام القانوني الوطني في بلدها والدستور يحترم جميع الحقوق المكرسة في العهد.
    La peine de mort fait partie du système juridique et de justice pénale de nombreux pays souverains, appliquée en conformité avec les garanties d'une procédure régulière. UN وعقوبة الإعدام تشكل جزءا من النظام القانوني والجنائي للعديد من البلدان ذات السيادة، وتُطَبَق وفقا للإجراءات القانونية الواجبة وبضمانات كاملة.
    Les chambres extraordinaires au sein des tribunaux cambodgiens devraient, tout en fonctionnant avec la coopération et l'assistance internationale, constituer un héritage plus fort pour le renforcement de l'état de droit au Cambodge parce que cela fait partie du système juridique national avec présence nationale dans ses organes. UN 27 - وبينما تحظى الدوائر الاستثنائية في المحاكم الكمبودية، في عملها بتعاون ومساعدة دوليين، فإنه ينبغي لها أن تضمن أن تخلف وراءها إرثا قويا من أجل تعزيز سيادة القانون في كمبوديا لأن هذه الدوائر تشكل جزءا من النظام القانوني الوطني بمشاركة وطنية في أجهزته.
    La Commission poursuit la mise en place du régime d'inspection, qui fait partie du système de vérification, conformément aux dispositions du Traité. UN وقد واصلت اللجنة إنشاء نظام التفتيش الموقعي بوصفه جزءا من نظام التحقق من الامتثال لمعاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية وفقا لمتطلبات المعاهدة.
    1. Tout accord international qui a été ratifié fait partie du système juridique interne quand il a été publié dans la Gazette officielle de la République d'Albanie. UN 1 - يشكل أي اتفاق دولي، تم التصديق عليه، جزءاً من نظام القضاء الداخلي بعد نشره في الجريدة الرسمية لجمهورية ألبانيا.
    Néanmoins, comme il fait partie du système de la CEPALC, l'ILPES bénéficie d'un appui financier continu du budget ordinaire de l'ONU. UN ومع ذلك يتلقى المعهد، باعتباره جزء من منظومة اللجنة الاقتصادية ﻷمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي، دعما ماليا مستمرا من الميزانية العادية لﻷمم المتحدة.
    La Section de la sécurité, qui fait partie du système de sécurité intégré des Nations Unies, se compose des services suivants : UN 159 - ويعد قسم الأمن نتاج نظام أمني متكامل، ويتألف من العناصر الرئيسية التالية:

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد