Je pense que si, et c'est ce qui me fait peur. | Open Subtitles | بل أظنهم بحاجة إليك وهو أمر مخيف بشكلٍ كبير |
J'ai des idées au point que ça me fait peur. | Open Subtitles | حاد الذكاء.بعض الاوقات اكون حاد الذكاء هذا مخيف |
J'aime pas celui de gauche. Son menton me fait peur. | Open Subtitles | لا تعجبني الدمية التي على اليسار ذقنه مخيفة |
La verité, Harry, c'est que ca me fait peur de tirer. | Open Subtitles | الحقيقة يا هاري أنا خائف من أطلاقي للنار عليك |
- Tu m'as fait peur hier. - Je sais ce que tu as dû penser... | Open Subtitles | ـ لقد أخفتني يوم أمس ـ من يدري ما الذي فكرت فيه |
Qu'on soit fiancés et qu'on ait rien en commun, et ça me fait peur. | Open Subtitles | أننا مخطوبان و لا يوجد بيننا أمور مشتركة، و هذا يخيفني. |
Quelqu'un qui meurt, ça fait peur. On meurt tout seul. | Open Subtitles | عندما يموت الناس ، إنه مخيف وسيذهبون لوحدهم |
Tu es différent. Pour certains chevaux, la différence fait peur. | Open Subtitles | لانك مختلف ولان لبعض الجياد مختلف يعنى مخيف |
C'est un endroit qui fait peur. | Open Subtitles | إذا أردنا كتابة فلم رعب يجب علينا القيام به في مكان مخيف |
Parfois, la force de cet amour fait peur. | Open Subtitles | في بعض الأحيان أنه أمر مخيف تقريبا مدى قوة الحب يحصل. |
- Je sais ça fait peur, mais de multiples évanouissement peuvent vouloir dire plein de choses | Open Subtitles | ـ أعلم أن ذلك مخيف لكن نوبات الإغماء المتكررة قد ..يكون سببها العديد من الأشياء |
Trésor... ça me fait peur aussi. | Open Subtitles | حسناً عزيزتي الأمر مخيف جداً بالنسبة لي ايضاً |
Mais l'idée que ce gars-là devienne père me fait peur. | Open Subtitles | لكن فكرة كون هذا الشخص أب شخص ما مخيفة قليلاً. |
Je suis un ex navy SEAL très énervé, même si elle me fait peur. | Open Subtitles | أنا عميل غاضب سابق من البحرية و حتى أنا خائف منها |
Tu m'as fait peur hier soir. Ça arrive parfois. | Open Subtitles | ـ لقد أخفتني البارحة ـ أجل، أحياناً تحدث هكذا أمور |
La seule chose qui me fait peur, c'est d'être oublié. | Open Subtitles | الشيء الوحيد الذي يخيفني هو أن أصبح منسياً. |
Eh bien, ça fait peur d'ouvrir son cœur à quelqu'un. | Open Subtitles | حسناً هذا مُخيف أن تفتحي قلبكِ لشخص ما |
Le truc est d'être plus effrayant que tout ce qui te fait peur. Compris? | Open Subtitles | الحيلة هي في أن تكون أشدُّ إخافةَ مِنْ أي شيء يخيفك. |
Ça fait peur à ta mère et j'ai besoin de savoir où tu es... tout le temps. | Open Subtitles | هذا الأمر يخيف أمّك , و أنا أريد أن أعلم مكان تواجدك في جميع الأوقات |
Zoé, ce commentaire au sujet de l'engagement cela vous a fait peur ? | Open Subtitles | زوي هذا التعليق الذي أدليت به حول الالتزام هل أخافك ؟ |
Ce n'est pas toi qui ça intéresse que tu te sois habillé comme un clown, et ensuite te sois fait peur toi-même dans plusieurs miroirs ? | Open Subtitles | هذا ليس أنت. من يهتم أنك ارتديت زي مهرج، ثم أخفت نفسك في العديد من المرايا؟ |
Je pense aussi m'être excusé si je vous ai fait peur. | Open Subtitles | أظنني قلت لك أيضاً أنني متأسف إن كنتُ قد أخفتك |
Je sais que tu te sens tout seul quand tu vas là. Ça fait peur, tu ressens toute la pression sur toi. | Open Subtitles | أعلم أنّك تواجه إرسال الكرة بمفردك، هذا مرعب ويشعرك أن كلّ الضغط عليك. |
Il y a même une fille qui croit que la jungle fait peur. | Open Subtitles | وهناك تلك الفتاة التي تظن أن الغابة مكاناً مخيفاً |
Le film a eu l'effet que je pensais, il m'a vraiment fait peur. | Open Subtitles | بعد أكثر من الفيلم، فعلت بالضبط ما اعتقد انها ستفعل، خائفة من القرف من لي. |
La bonne partie du paradis, pas celle qui fait peur. | Open Subtitles | الجزء الجيد من الجنة ليس ذلك الجزء المخيف |