ويكيبيديا

    "fait rien" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • يفعل شيئا
        
    • يفعل شيئاً
        
    • تفعل شيئا
        
    • تفعل شيئاً
        
    • يفعل شيء
        
    • يفعل أي شيء
        
    • نفعل شيئاً
        
    • تفعل أي شيء
        
    • نفعل أي شيء
        
    • نفعل شيء
        
    • بفعل شيء
        
    • نفعل شئ
        
    • نفعل شيئًا
        
    • يقوم بشيء
        
    • تشعر بشيء
        
    Entre-temps, Haïti continue de saigner sous le joug d'un régime non démocratique et cynique qui ne fait rien pour réduire la pauvreté. UN ومن ناحية أخرى، تستمر هايتي بالنزيف في ظل حكم لا ديمقراطي يستخف بالقيم ولا يفعل شيئا للحد من الفقر.
    Ou alors Tom Greene, il ne fait rien ces temps ci. Open Subtitles أو توم كرين.. إنه لا يفعل شيئاً هذه الأيام
    Cependant, le Gouvernement estime qu'il est injuste à son égard lorsqu'une certaine opinion affirme qu'il ne fait rien pour améliorer la situation dans ces différents domaines. UN غير أن، الحكومة ترى أنه من الإجحاف أن يشير رأي معين إلى أن الحكومة لا تفعل شيئا لتحسين الحالة في مجالات مختلفة.
    Elle a eu toutes les occasions. Elle ne fait rien. Open Subtitles كان أمامها العديد من الفرص، ولم تفعل شيئاً.
    On en a déjà parlé, mais il ne fait rien pour les résultats, ça nous donne un motif. Open Subtitles لكنه لا يفعل شيء بالنهاية لذا لدينا قضية
    Mon papa dit que le vice-président ne fait rien. Open Subtitles والدي يقول أن نائب الرئيس لا يفعل أي شيء.
    Il a tué son ticket pour la Maison Blanche, et on ne fait rien pour l'arrêter. Open Subtitles خط طريقه للبيت الابيض بالقتل و نحن لا نفعل شيئاً لنوقفه
    Au contraire, j'accepte le fait d'avoir un fils qui est bon en basket et qui se débrouille et un autre fils qui ne fait rien d'autre que tourner sur lui-même en se prenant pour Scoubidou. Open Subtitles لكنه عكس ذلك تماما. لقد قبلت أنا عندي طفل واحد هناك من هو جيد في كرة السلة، وطفل واحد الذي لا تستطيع أن تفعل أي شيء من هناك
    Si on ne fait rien, d'autres innocents vont en pâtir. Open Subtitles حسناً ، إذا لم نفعل أي شيء عندهاسيتأذىالكثيرمنالأبرياء.
    On ne fait rien avant de comprendre et de savoir à qui on peut faire confiance. Open Subtitles لن نفعل شيء ، حتى نفهم هذا المكان ومن الذى يمكننا الثقة به
    Néanmoins, elle ne fait rien pour promouvoir le règlement du conflit sur le territoire de la Géorgie - bien au contraire. UN بيد أن الاتحاد الروسي لا يفعل شيئا لتعزيز عملية تسوية الصراع في إقليم جورجيا، بل يفعل عكس ذلك.
    Néanmoins, elle ne fait rien pour promouvoir le règlement du conflit sur le territoire de la Géorgie - bien au contraire. UN بيد أن الاتحاد الروسي لا يفعل شيئا لتعزيز عملية تسوية الصراع في إقليم جورجيا، بل يفعل ما هو عكس ذلك.
    Le projet compromet le travail du Groupe des 20 et ne fait rien pour stimuler les efforts collectifs tendant à réaliser les objectifs du Millénaire pour le développement. UN وهو يقوض عمل مجموعة العشرين، ولا يفعل شيئا لتشجيع بذل جهود جماعية تجاه تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    Puisque aucun de nous deux ne fait rien, si on ne faisait rien ensemble ? Open Subtitles طالما لا أحد منا يفعل شيئاً لماذا لا لا نفعلها معاً ؟
    Dans le même temps, elle ne fait rien pour améliorer la situation des droits de l'homme dans ses États membres. UN وفي الوقت ذاته، لا يفعل شيئاً من أجل تحسين حالة حقوق الإنسان لدى الدول الأعضاء فيه.
    Comme Coop ne fait rien contre ça, on a dû faire nos preuves. Open Subtitles بما أن كُوب لم يفعل شيئاً حيال ذلك تعيّن علينا أن نثبت ذلك بأنفسنا
    Ce type de résolution peut contribuer à perpétuer un régime corrompu qui ne rend des comptes à personne et ne fait rien pour aider les Palestiniens eux-mêmes. UN إن هذه الأنواع من القرارات قد تساعد على إطالة عمر نظام فاسد وغير خاضع للمساءلة، ولكنها لا تفعل شيئا لمساعدة الفلسطينيين أنفسهم.
    L'impunité assombrit les perspectives en Syrie et ne fait rien pour juguler la violence, qui est devenue à présent généralisée. UN وقد ألقت ظاهرة الإفلات من العقاب بظلالها على سورية منذ فترة طويلة، ولم تفعل شيئاً لوقف العنف الذي أصبح الآن متفشياً.
    L'année dernière, ils y ont jeté plus de 6,7 millions de livres de produits chimiques toxiques et personne ne fait rien à ce sujet. Open Subtitles العام الماضي رموا أكثر من 6.7 مليون باوند من المواد الكيميائية السامة هناك و لا أحد يفعل شيء حيال ذلك
    Il ne fait rien d'autre que se permettre de tout foirer et ruiner des vies entières au passage. Open Subtitles إنه لم يفعل أي شيء إلا أنه ساير وضعه السيء ودمر الكثير من الحيوات خلال ذلك
    Mais si on ne fait rien, le lycée pourrait disparaître. Open Subtitles ولكن قد لا تعود هناك مدرسة إن لم نفعل شيئاً.
    Il suffit de rester ici. Ne touchez pas rien, ne fait rien. Open Subtitles فقط إبق هنا ، لا تلمس أي شيء ولا تفعل أي شيء
    Tout le monde le sait, et personne ne fait rien. Open Subtitles جميعنا يعرف ذلك, و لن يقوم أي منا بفعل شيء حيال ذلك.
    - Arrête. - Ce soir on ne fait rien, OK? Open Subtitles اسمعي الليله ممكن ان نتفرغ ولا نفعل شئ
    Non c'est bon, on ne fait rien en particulier. Open Subtitles كلا, إنه وقت مناسب نحن حرفيًا لا نفعل شيئًا
    Donc, un système d'exploitation ne fait rien de son propre chef. Open Subtitles لذلك فإن نظام التشغيل لا يقوم بشيء بمفرده
    Ça ne lui fait rien, car on n'en a pas parlé, car, pardon, mais ce n'est pas la même série. Open Subtitles إنّها لا تشعر بشيء لأنّنا لم نناقشه بعد لأنّه ، بدون إهانة ليس نفس المسلسل

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد