ويكيبيديا

    "fait tout ce qu'" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • فعلت كل ما
        
    • فعلت كل شيء
        
    • نقوم بكل ما
        
    • نبذل قصارى جهدنا
        
    • فعل كل ما
        
    • يفعل كل ما
        
    • يقوم بكل ما
        
    • نفعل كل ما
        
    • نفعل ما
        
    • يفعل كل شيء
        
    • تبذل كل ما
        
    • يفعل مابوسعه
        
    • بذلنا ما
        
    • فعل كل شيء
        
    • فعلنا كل شيء
        
    Aucun État ne peut prétendre avoir fait tout ce qu'il pouvait à cet égard. UN وذكر أنه لا يمكن ﻷي دولة أن تزعم أنها قد فعلت كل ما يمكن في هذا الصدد.
    - Il faisait 40° dans cet entrepôt, et tu as fait tout ce qu'il fallait pour t'élever. Open Subtitles لقد كانت الحرارة 100 مؤية في هذا المستودع وأنت فعلت كل شيء لتدخل الغرفة
    On fait tout ce qu'on peut pour identifier et arrêter la cible. Open Subtitles نحن نقوم بكل ما نستطيع القيام به للتعرف و القبض على الهدف
    On fait tout ce qu'on peut. Tu dois nous faire confiance, Ben. Open Subtitles إننا نبذل قصارى جهدنا عليك أن تثق بنا يا (بين).
    Jake, l'homme qui a fait tout ce qu'il pouvait pour sauver Olivia. Open Subtitles جيك الرجل الذي فعل كل ما يستطيع لإنقاذ أوليفيا
    et Holbrook fait tout ce qu'il peut pour le rejeter, pour s'assurer que j'apparaisse comme la coupable. Open Subtitles و "هولبروك" يفعل كل ما بوسعه لأنْ يتم تجاهلها و أن يبدو الأمر بمجمله كما لو أني لفقته
    Il fait tout ce qu'elle dit pour la faire taire. Open Subtitles إنه يقوم بكل ما تقوله ليُخرسها وحسب
    Ici à Sky High, on fait tout ce qu'on peut pour vous enseigner à utiliser vos pouvoirs. Open Subtitles الآن, هنا في مدرسة السماء نفعل كل ما يمكن عمله لنعلّمكم كيف تستخدمون قدراتكم
    Rappelez-vous, c'est lui le chef. On fait tout ce qu'il dit. Open Subtitles تذكر ذلك إنه بدأ العرض, ونحن نفعل ما يقول.
    Il fait tout ce qu'il peut pour éviter ça. Open Subtitles هو يفعل كل شيء يستطيع . أن يفعله ليتظاهر أن هذا لا يحدث
    Quoiqu'il n'ait pas explicitement fait valoir cet argument, il est évident que l'État partie a fait tout ce qu'il pouvait pour assurer la radiation des auteurs. UN ومع أن الدولة الطرف لم تذكر صراحة هذه الحجة، فمن الواضح أنها فعلت كل ما أمكنها فعله لضمان شطب اسمي صاحبي البلاغ.
    Quoiqu'il n'ait pas explicitement fait valoir cet argument, il est évident que l'État partie a fait tout ce qu'il pouvait pour assurer la radiation des auteurs. UN ومع أن الدولة الطرف لم تذكر صراحة هذه الحجة، فمن الواضح أنها فعلت كل ما أمكنها فعله لضمان شطب اسمي صاحبي البلاغ.
    J'ai fait tout ce qu'un thérapeute professionnel peut faire pour justifier son boulot. Open Subtitles فعلت كل ما يستطيع المعالج المحترف أن يفعله ليحلل لقمة عيشه..
    J'ai fait tout ce qu'ils m'avaient demandé sauf une chose. Open Subtitles فعلت كل شيء أمروني به إلا هذا الشيء الوحيد.
    J'ai tout fait pour mes parents... pour l'Enclave et... j'ai fait tout ce qu'ils avaient demandé. Open Subtitles لقد فعلت كل شيء لوالدي للمجلس لقد فعلت كل شيء طلبوه مني
    On fait tout ce qu'on peut, mais il n'y a pas d'amélioration. Open Subtitles نحن نقوم بكل ما يسعنا من أجله لكنه لا يستجيب
    Je vous promets qu'on fait tout ce qu'on peut. Open Subtitles أعدكم أننا نبذل قصارى جهدنا
    Il a fait tout ce qu'il pouvait pour les empêcher d'avoir le virus, et je ne l'ai pas cru. Open Subtitles لقد فعل كل ما بوسعه ل منعهم من الحصول على الفيروس، ... لم اثق به.
    Il fait tout ce qu'il peut donc je peux prendre soin de ma femme. Open Subtitles يفعل كل ما بوسعه حتى اتفرغ لرعاية زوجتي
    Il fait tout ce qu'il faut pour leur assurer la victoire. Open Subtitles يقوم بكل ما يلزم الأمر للتأكد من فوزهم
    Cristina: On fait tout ce qu'on peut pour reconstruire la confiance perdue. Open Subtitles نحن نفعل كل ما بوسعنا لاعادة الثقة التي فقدناها
    On a fait tout ce qu'on a pu. Open Subtitles كنا نواجه مشكلةً حاولنا أن نفعل ما بإستطاعتنا
    L'Homme fait tout ce qu'il fait pour une raison, même s'il ne la connaît pas... sinon, qu'est-il ? Open Subtitles ...الإنسان يفعل كل شيء لسبب , حتى إن لم يكن يعرفه وإلا , ماذا يكون ؟
    Le Gouvernement azerbaïdjanais fait tout ce qu'il peut pour aider ces malheureux mais ses moyens sont insuffisants face à l'immensité des besoins. UN إن حكومة أذربيجان تبذل كل ما في وسعها لمساعدة هؤلاء المنكوبين ولكن وسائلها غير كافية إزاء ضخامة احتياجاتهم.
    Il fait tout ce qu'il peut pour que tu sois coincée derrière un bureau. Open Subtitles و هو يفعل مابوسعه ليتأكد من أنّكِ ستعلقين بالعمل خلف مكتب
    On a fait tout ce qu'on a pu, mais l'hémorragie cérébrale était trop grave. Open Subtitles لقد بذلنا ما بوسعنا لكن النزيف في دماغه كان حاداً جداً
    Mais il a fait tout ce qu'il pouvait pour venir. Open Subtitles لكنه فعل كل شيء يقدر عليه ليصل هناك
    On a fait tout ce qu'on devait faire, et ça nous donne quoi ? Open Subtitles و ، أتعلم ، ها قد فعلنا كل شيء بالطريقةالمرادة، و على ماذا حصلنا بالمقابل؟

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد