ويكيبيديا

    "fait traduire" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • بترجمة
        
    • ترجمت
        
    • على ترجمة
        
    • ترجم الى
        
    • ترتيبات لترجمة
        
    Le Plénipotentiaire du Gouvernement a fait traduire en polonais la Déclaration et le Programme d'action de Durban. UN وقد قام المفوض الحكومي في هذا السياق بترجمة إعلان وبرنامج عمل ديربان إلى اللغة البولندية.
    Le Centre d'information en Bolivie a fait traduire la Déclaration en guaraní tandis que le Centre d'information en Colombie l'a fait traduire en wayu et en paez. UN وقام مركز بوليفيا بترجمة اﻹعلان العالمي إلى لغة الغواراني، بينما قام مركز كولومبيا بترجمته إلى لغتي الوايو والباييز.
    Le centre d'information de Buenos Aires a fait traduire la Déclaration en mapuche et wichi. UN وقام مكتب الأمم المتحدة للإعلام في بوينس آيرس بترجمة الإعلان إلى لغتَي مابوتشي وويتشي.
    Le Cambodge, en particulier, a indiqué qu'il avait fait traduire le Code et tenu des consultations pour faire connaître le Code aux fonctionnaires et aux pêcheurs locaux. UN وعلى وجه الخصوص، أبلغت كمبوديا أنها قد ترجمت مدونة قواعد السلوك وعقدت مشاورات لتعزيز الوعي بها لدى موظفي الحكومة والمشتغلين بصيد الأسماك المحليين.
    De même, pour les États qui avaient fait traduire la Convention, il pouvait être utile de déterminer la version qui prévaudrait en cas de conflit. UN كما أنه، بالنسبة للدول التي نصَّت على ترجمة للاتفاقية، قد يكون من المفيد تحديد الصيغة التي تعلو في حال حدوث أي تنازع.
    Le Comité a remercié la délégation mexicaine de l’exposé qu’elle avait fait oralement et des réponses qu’elle avait apportées aux questions posées, ainsi que d’avoir fait traduire en anglais et en français la déclaration de présentation. UN ٣٦٧ - وتعرب اللجنة عن شكرها لحكومة المكسيك لتقريرها الشفوي، فضلا عن ردودها على أسئلة اللجنة، والبيان الذي أدلت به ممثلتها والذي ترجم الى اللغتين الفرنسية والانكليزية.
    Les autorités chargées de l'enquête ont fait traduire en polonais ces lettres, rédigées en russe de façon à pouvoir répondre à ces requêtes. UN وأصدرت سلطات التحقيق تكليفاً بترجمة الرسالتين سابقتي الذكر من الروسية إلى البولندية للتمكن من الرد على طلبيه.
    Plusieurs centres ont fait traduire dans des langues locales les documents d'information spécialement élaborés pour cette occasion, les ont largement diffusés et les ont affichés sur leur site Web. UN وقام عدد من المراكز بترجمة المواد الإعلامية المعدة خصيصا لهذه المناسبة إلى اللغات المحلية وبتوزيعها على نطاق واسع وبوضعها أيضا على مواقعها على الشبكة العالمية.
    Enfin, le Gouvernement coréen a fait traduire et diffuser dans les médias, en mars 1999, les constatations du Comité concernant les trois affaires. UN وأخيراً، لقد قامت الحكومة الكورية بترجمة ملاحظات اللجنة بشأن القضايا الثلاث ونشرها في وسائط الإعلام في آذار/مارس 1999.
    67. Le Bureau a fait traduire le script de ce documentaire en khmer et établir une bande son en langue khmère. UN 67- وقام مكتب كمبوديا بترجمة حوار الفيلم إلى لغة الخمير وأضاف تسجيلاً صوتياً بهذه اللغة إلى الفيلم.
    Il félicite le Secrétariat d’avoir récemment fait traduire divers matériels de formation tels que le code de conduite du personnel de maintien de la paix. UN وتثني اللجنة على اﻷمانة العامة لقيامها مؤخرا بترجمة مواد تدريب مختلفة مثل مدونة قواعد السلوك في حفظ السلام.
    Ils ont également fait traduire, adapter et regrouper des documents, notamment de référence et d'information, en 37 langues. UN كما قامت بترجمة وتكييف وإعادة تصميم وثائق وورقات معلومات أساسية ومواد إعلامية أخرى ﺑ ٣٧ من اللغات المحلية.
    C'est pour cette raison que ce service a fait traduire toutes les recommandations dans les langues locales. UN وعليه، فقد قامت الوحدة بترجمة جميع التوصيات إلى اللغات المحلية.
    Le Centre d'information en Bolivie a fait traduire la Déclaration en guaraní tandis que le Centre d'information en Colombie l'a fait traduire en wayu et en paez. UN وقام مركز الاعلام في بوليفيا بترجمة الاعلان العالمي الى لغة الغواراني، بينما قام مركز الاعلام في كولومبيا بترجمته الى لغتي الوايو والبايز.
    Le Comité a félicité le Gouvernement d’avoir fait traduire la Convention dans les langues locales afin d’en assurer une plus large diffusion. UN ١٣٣ - وتثني اللجنة على الحكومة لقيامها بترجمة الاتفاقية إلى اللغات المحلية من أجل تشجيع تعميمها على نطاق واسع.
    Le Comité a félicité le Gouvernement d’avoir fait traduire la Convention dans les langues locales afin d’en assurer une plus large diffusion. UN ١٣٣ - وتثني اللجنة على الحكومة لقيامها بترجمة الاتفاقية إلى اللغات المحلية من أجل تشجيع تعميمها على نطاق واسع.
    Non seulement il a fait traduire le texte de la Convention sur l’élimination de toutes les formes de discrimination à l’égard des femmes en kiswahili mais encore il s’efforce d’intégrer une perspective sexospécifique dans toutes ses politiques. UN فهي لم تكتفِ بترجمة نص اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة إلى اللغة السواحيلية، بل إنها تسعى جاهدة إلى إدماج منظور نوع الجنس في جميع السياسات.
    En outre, le Groupe de travail intersecrétariats sait qu’un certain nombre de pays ont fait traduire l’intégralité ou certaines parties du SCN de 1993 dans d’autres langues. UN ويعلم الفريق، باﻹضافة إلى ذلك، أن عددا من البلدان قد ترجمت نظام الحسابات القومية لعام ١٩٩٣ كله أو بعض أجزائه إلى لغات أخرى.
    Le secrétariat a fait traduire cette version et l'a distribuée à tous les Etats Membres sous la cote A/CONF.165/PC.3/4. UN وقد ترجمت اﻷمانة هذا المشروع وأحالته الى جميع الدول اﻷعضاء باعتباره الوثيقة A/CONF.165/PC.3/4.
    À la suite de la création du Réseau pour la tolérance dans la région de la Méditerranée et la mer Noire, l’Université pédagogique d’État Orbeliani de Tbilissi a fait traduire en géorgien l’ouvrage de l’UNESCO Démocratie et tolérance. UN ٥٠ - وبعد إنشاء شبكة التسامح في منطقة البحر اﻷبيض المتوسط والبحر اﻷسود، عملت جامعة التربية لولاية أوربيلياني في تبليسي على ترجمة كتاب اليونسكو " الديمقراطية والتسامح " إلى اللغة الجورجية.
    Le Comité a remercié la délégation mexicaine de l’exposé qu’elle avait fait oralement et des réponses qu’elle avait apportées aux questions posées, ainsi que d’avoir fait traduire en anglais et en français la déclaration de présentation. UN ٣٦٨ - وتعرب اللجنة عن شكرها لحكومة المكسيك لتقريرها الشفوي، فضلا عن ردودها على أسئلة اللجنة، والبيان الذي أدلت به ممثلتها والذي ترجم الى اللغتين الفرنسية والانكليزية.
    En 2005 et 2006, le Département a conçu le site Web pour la Journée des droits de l'homme dans les six langues officielles, a fait traduire dans toutes les langues officielles les matériels d'information élaborés par le HautCommissariat à l'intention de la presse et du grand public et les a diffusés auprès des groupes cibles par voie électronique et par l'intermédiaire du réseau des centres d'information des Nations Unies. UN و2006، صممت الإدارة الموقع الشبكي ليوم حقوق الإنسان بجميع اللغات الرسمية الست، واتخذت ترتيبات لترجمة المواد الإعلامية الموجهة للصحافة وللجمهور التي أعدتها المفوضية إلى جميع اللغات الرسمية، ووزعتها على الجماهير المستهدفة من خلال البريد الإلكتروني وشبكة مراكز الأمم المتحدة للإعلام.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد