ويكيبيديا

    "faite ce matin" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • الذي أدلى به هذا الصباح
        
    • صباح هذا اليوم
        
    • الذي أدلى به صباح اليوم
        
    • الذي قدمه هذا الصباح
        
    • الذي أدلت به صباح اليوم
        
    • الذي أدلت به هذا الصباح
        
    Ma délégation voudrait également s'associer à la déclaration faite ce matin par la délégation chilienne au nom du Groupe de Rio. UN كما يود وفد بلدي أن يؤيد البيان الذي أدلى به هذا الصباح ممثل شيلي بالنيابة عن مجموعة ريو.
    Ma délégation appuie pleinement la déclaration faite ce matin par le Président en exercice du Groupe des 77. UN ويؤيد وفد بلدي تأييدا تاما البيان الذي أدلى به هذا الصباح الرئيسي الحالي لمجموعة اﻟ ٧٧.
    Je voudrais terminer, monsieur le Président, en félicitant l'Ambassadeur du Brésil de la communication qu'il a faite ce matin à la Conférence du désarmement. UN وأود أن أختتم بياني بتهنئة سفير البرازيل على البيان الذي أدلى به هذا الصباح أمام مؤتمر نزع السلاح.
    Nous le remercions de cette initiative ainsi que de la présentation succincte du rapport qu'il a faite ce matin. UN ونحن نشكره على المبادرة التي اتخذها وكذلك على عرضه الموجز لتقريره صباح هذا اليوم.
    Le Nigéria s'associe pleinement à la déclaration faite ce matin par S. E. le Président de la République du Congo, en sa qualité de Président en exercice de l'Union africaine. UN وتعرب نيجيريا عن تأييدها الكامل للبيان الذي أدلى به صباح اليوم ممثل جمهورية الكونغو بصفته رئيسا للاتحاد الأفريقي.
    Enfin, nous examinerons la proposition faite ce matin par le représentant de Sri Lanka concernant le programme de travail de la Conférence. UN وأخيراً، سننظر في الاقتراح الذي قدمه هذا الصباح ممثل سري لانكا فيما يتعلق ببرنامج عمل المؤتمر.
    Ma délégation souhaite également s'associer à la déclaration faite ce matin par le représentant de la Tanzanie au nom du Groupe des 77 et de la Chine. UN ويود وفد بلدي أيضا أن يعرب عن تأييده للبيان الذي أدلى به هذا الصباح ممثل تنزانيا باسم مجموعة اﻟ ٧٧ والصين.
    Enfin et surtout, ma délégation s'associe à la déclaration faite ce matin par l'Ambassadeur du Bénin au nom du Groupe des États d'Afrique. UN أخيرا وليس آخرا، يعلن وفدي تأييده للبيان الذي أدلى به هذا الصباح سفير بنن بالنيابة عن مجموعة الدول الأفريقية.
    Nous nous associons également à la déclaration faite ce matin par la délégation de la Jamaïque, au nom de la Communauté des Caraïbes, sur certains aspects particuliers de ces rapports. UN ونؤيد أيضا البيان الذي أدلى به هذا الصباح وفدُ جامايكا باسم الجماعة الكاريبية بشأن جوانب محددة من هذه التقارير.
    Le Royaume du Maroc, évidemment, en sa qualité de membre du Mouvement des pays non alignés, s'associe à la déclaration faite ce matin au nom de ce groupe par le Représentant permanent de la Jamaïque. UN والمملكة المغربية، بوصفها عضوا في حركة عدم الانحياز، من الطبيعي أن تؤيد البيان الذي أدلى به هذا الصباح الممثل الدائم لجامايكا باسم الحركة.
    Je voudrais m'associer à la déclaration faite ce matin par le Représentant permanent de la Finlande concernant le lancement du processus d'Helsinki sur la gouvernance mondiale et la démocratie, auquel mon gouvernement est fier d'être associé. UN وأود أن أعرب عن تأييدي للبيان الذي أدلى به هذا الصباح الممثل الدائم لفنلندا بشأن إطلاق عملية هلسنكي المعنية بالحكم العالمي والديمقراطية، والتي تفخر حكومتي بتأييدها.
    La délégation tunisienne s'associe à la déclaration faite ce matin par S. E. le Ministre d'État et Ministre des affaires étrangères de la Jamaïque au nom du Groupe des 77 et de la Chine et voudrait ajouter les considérations suivantes. UN يؤيد وفد تونس البيان الذي أدلى به هذا الصباح وزير الدولة بوزارة الخارجية في جامايكا باسم مجموعة الـ 77 والصين. ونود أن نضيف التعقيبات التالية.
    Tout en appuyant pleinement la déclaration que M. Lamamra, Représentant permanent de l'Algérie, a faite ce matin au nom du Groupe des 77, je voudrais insister sur certains points qui nous intéressent au plus haut point et nous préoccupent tout à la fois. UN وبينما نؤيد تمام التأييد البيان الذي أدلى به هذا الصباح الممثل الدائم للجزائر، السيد لعمامرة، نيابة عن مجموعة اﻟ ٧٧ بشأن هذا البند، فإنني أود أن أركز في هذه المناقشة على بعض النقاط البالغة اﻷهمية بالنسة لنا.
    Comme le Représentant permanent de l'Algérie l'a souligné dans la déclaration qu'il a faite ce matin au nom du Groupe des 77 et de la Chine — groupe auquel nous appartenons et dans le cadre duquel nous intervenons —, il convient d'admettre que bien que nous ayons reconnu collectivement les problèmes, nous n'avons pas agi en conséquence. UN وبوصفنــا عضــوا في مجموعــة اﻟ ٧٧، نوافق على البيان الذي أدلى به هذا الصباح الممثل الدائم للجزائر، باسم المجموعة والصين، والذي جاء فيه أنه لا بد من الاعتراف بأننا علــى الرغــم من تسليمنا الجماعي بالمشاكل لن نتصرف بما يتناسب وحجمها.
    Je tiens, en outre, à exprimer la pleine adhésion de ma délégation à la déclaration qui a été faite ce matin par le Ministre des affaires étrangères de l'Indonésie au nom du Groupe des 77 et de la Chine, et dans laquelle il a exposé, à notre grande satisfaction, les principales préoccupations et les attentes des pays en développement. UN أود أيضا أن أعرب عن كامل تأييد وفد بلدي للبيان الذي أدلى به هذا الصباح وزير خارجية إندونيسيا باسم مجموعة اﻟ ٧٧ والصين. وقد سرنا كثيرا أن نستمع إليه وهو يعرب عن الشواغل والتوقعات الرئيسية للبلـــدان النامية.
    Je tiens, aussi bien, à dire combien ma délégation a apprécié l'importante déclaration faite ce matin par le Ministre sénégalais des affaires étrangères. UN كذلك أود أن يدرج في السجل ما يكنه وفدي من تقدير لوزير شؤون خارجية السنغال لما أدلى به من بيان هام صباح هذا اليوم.
    Je tiens également à vous dire que j'ai été profondément sensible à la déclaration importante faite ce matin par S. E. le Ministre sénégalais des affaires étrangères. UN وأود أيضاً أن أعرب عن تقديري العميق للبيان الهام الذي أدلى به سعادة وزير خارجية السنغال صباح هذا اليوم.
    Ma délégation s'associe à la déclaration faite ce matin par le Représentant permanent de la Jamaïque au nom du Mouvement. UN ويود وفدي أن يعلن تأييده للبيان الذي أدلى به صباح اليوم الممثل الدائم لجامايكا باسم الحركة.
    Je voudrais ajouter quelques observations à titre national à l'intervention faite ce matin au nom de l'Union européenne par l'Ambassadeur Lint de Belgique, intervention que la Slovénie appuie sans réserve. UN أود أن أضيف بعض النقاط، بصفتي الوطنية، إلى البيان الذي أدلى به صباح اليوم السفير لينت، ممثل بلجيكا، نيابة عن الاتحاد الأوروبي والذي تؤيده سلوفينيا تأييداً تاماً.
    Madame la Présidente, avec votre permission, j'aimerais maintenant dire quelques mots au nom de la NouvelleZélande pour donner suite à l'importante déclaration faite ce matin par le Secrétaire d'État aux affaires étrangères du Pakistan. UN السيدة الرئيسة، سأوجه بموافقتكم بعض الكلمات نيابة عن نيوزيلندا تعقيباً على البيان الهام، كما سبق لكم أن ذكرتم، الذي قدمه هذا الصباح وزير خارجية باكستان الموقر.
    Ma délégation s'associe pleinement à la déclaration faite ce matin par le Ministre d'État aux affaires économiques du Pakistan au nom du Groupe des 77 et de la Chine, mais je voudrais vous faire part du point de vue du Nigéria sur certaines questions. UN وفي حين أن وفدي يؤيد تمام التأييد البيان الذي أدلت به صباح اليوم وزيرة الدولة للشؤون الاقتصادية في باكستان باسم مجموعة الـ 77 والصين، أود أن أتناول عددا من المسائل من المنظور الوطني لنيجيريا.
    Pour conclure, permettez—moi de souligner que la Pologne reprend totalement à son compte la déclaration que le Royaume—Uni a faite ce matin au nom de l'Union européenne. UN وفي الختام، أود أن أؤكد أن بولندا تؤيد تماماً المملكة المتحدة على البيان الذي أدلت به هذا الصباح نيابة عن الاتحاد اﻷوروبي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد