ويكيبيديا

    "faite par le premier" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • الذي أدلى به رئيس
        
    • الصادر عن رئيس
        
    Les Bahamas s'associent à la déclaration faite par le Premier Ministre de Saint-Kitts-et-Nevis au nom de la Communauté des Caraïbes. UN وتؤيد البهاما أيضا البيان الذي أدلى به رئيس وزراء سانت كيتس ونيفس باسم الجماعة الكاريبية.
    L'Autriche s'aligne sur la déclaration faite par le Premier Ministre du Danemark au nom de l'Union européenne. UN وتضم النمسا صوتها بالكامل إلى البيان الذي أدلى به رئيس وزراء الدانمرك باسم الاتحاد الأوروبي.
    Déclaration faite par le Premier Ministre japonais, UN البيان الذي أدلى به رئيس الوزراء توميشي موراياما
    Déclaration d'Irkoutsk faite par le Premier Ministre du Japon et le Président de la Fédération de Russie sur la poursuite des négociations concernant la question d'un traité de paix UN بيان إريكوتسك الصادر عن رئيس وزراء اليابان ورئيس الاتحاد الروسي بشأن مواصلة المفاوضات في المستقبل حول مسألة معاهدة سلام
    En particulier, ils ont condamné la déclaration faite par le Premier Ministre israélien le 11 décembre 2006 concernant la possession d'armes nucléaires par Israël. UN وأدانوا أيضاً، في هذا الصدد، التصريح الصادر عن رئيس الوزراء الإسرائيلي في 11 كانون الأول/ديسمبر 2006، المتعلق بامتلاك إسرائيل لأسلحة نووية.
    des Balkans faite par le Premier Ministre de la République de UN البيان الذي أدلى به رئيس وزراء جمهورية بلغاريا
    La Grèce s'associe entièrement à la déclaration faite par le Premier Ministre du Portugal au nom de l'Union européenne. UN وتؤيد اليونان تماما البيان الذي أدلى به رئيس وزراء البرتغال باسم الاتحاد الأوروبي.
    D'ordre de mon gouvernement, j'ai l'honneur de vous faire tenir ci-joint le texte de la déclaration faite par le Premier Ministre japonais le 15 août 1995. UN يشرفني، بناء على تعليمات من حكومتي، أن أحيل إليكم طيه البيان الذي أدلى به رئيس وزراء اليابان في ١٥ آب/أغسطس ١٩٩٥.
    Dans ce contexte, je souhaiterais citer un passage d'une déclaration faite par le Premier Ministre de l'Inde devant cette Assemblée lors de la Réunion commémorative extraordinaire à l'occasion du cinquantième anniversaire de l'Organisation des Nations Unies. UN وفي هذا السياق، أود أن أقتبس من البيان الذي أدلى به رئيس وزرائنا أمام هذه الجمعية بمناسبة الاجتماع التذكاري الخاص للاحتفال بالذكرى السنوية الخمسين ﻹنشاء اﻷمم المتحدة، حيث قال:
    La réunion a vivement condamné la déclaration faite par le Premier Ministre israélien, le 11 décembre 2006, dans une interview avec une télévision allemande, dans laquelle il avait publiquement reconnu qu'Israël possède des armes nucléaires. UN 152 - وأدان الاجتماع بشدة التصريح الذي أدلى به رئيس وزراء إسرائيل في 11 كانون الأول/ديسمبر 2006 خلال مقابلة أجرتها معه قناة تلفزيونية ألمانية، واعترف فيه علنا بامتلاك إسرائيل أسلحة نووية.
    Pour terminer, je voudrais citer un passage de la déclaration faite par le Premier Ministre Junichiro Koizumi pendant le débat général de septembre dernier : UN وفي الختام، أود أن أقتبس من البيان الذي أدلى به رئيس الوزراء جونيشيرو كوازومي خلال المناقشة العامة في أيلول/سبتمبر، فقد قال:
    Dans ce contexte, je suis encouragé par la déclaration faite par le Premier Ministre éthiopien le 29 mars dernier selon laquelle son gouvernement accepte la décision de la Commission du 13 avril 2002 concernant le tracé de la frontière. UN 32 - وفي هذا السياق، شجعني البيان الذي أدلى به رئيس وزراء إثيوبيا في 29 آذار/مارس بقبول حكومته قرار تعيين الحدود الذي اتخذته لجنة الحدود بين إثيوبيا وإريتريا في 13 نيسان/أبريل 2002.
    La réunion a vivement condamné la déclaration faite par le Premier Ministre israélien, le 11 décembre 2006, dans une interview accordée à une chaîne de télévision allemande, dans laquelle il avait publiquement reconnu qu'Israël était en possession d'armes nucléaires. UN 105 - وأدان الاجتماع بشدة التصريح الذي أدلى به رئيس وزراء إسرائيل في 11 كانون الأول/ديسمبر 2006 خلال مقابلة أجرتها معه قناة تلفزيونية ألمانية، واعترف فيه علنا بامتلاك إسرائيل أسلحة نووية.
    Le Comité accueille donc avec satisfaction tant la déclaration faite par le Premier Ministre à la mosquée centrale d'Ottawa dans laquelle il a condamné tous les actes d'intolérance et la haine à l'égard des musulmans, que le renforcement de la législation canadienne réprimant l'appel à la haine et la violence. UN ولذلك ترحب اللجنة بالبيان الذي أدلى به رئيس الوزراء في المسجد المركزي بأوتاوا والذي أدان فيه جميع أفعال التعصب والكراهية ضد المسلمين، وكما ترحِّب بزيادة تعزيز التشريعات الكندية للتصدي للخطب القائمة على الكراهية والعنف.
    a) La déclaration faite par le Premier Ministre libyen le 25 février 2013 au cours du débat de haut niveau de la vingt-deuxième session du Conseil des droits de l'homme; UN (أ) البيان الذي أدلى به رئيس وزراء ليبيا في 25 شباط/فبراير 2013 أمام مجلس حقوق الإنسان خلال الجزء الرفيع المستوى من دورته الثانية والعشرين؛
    a) La déclaration faite par le Premier Ministre libyen le 25 février 2013 au cours du débat de haut niveau de la vingt-deuxième session du Conseil des droits de l'homme; UN (أ) البيان الذي أدلى به رئيس وزراء ليبيا في 25 شباط/فبراير 2013 أمام مجلس حقوق الإنسان خلال الجزء الرفيع المستوى من دورته الثانية والعشرين؛
    En particulier, ils ont également condamné la déclaration faite par le Premier Ministre israélien le 11 décembre 2006 concernant la possession d'armes nucléaires par Israël. UN وأدانوا أيضاً، في هذا الصدد، التصريح الصادر عن رئيس الوزراء الإسرائيلي في 11 كانون الأول/ديسمبر 2006، المتعلق بامتلاك إسرائيل لأسلحة نووية.
    En particulier, ils ont également condamné la déclaration faite par le Premier Ministre israélien le 11 décembre 2006 concernant la possession d'armes nucléaires par Israël. UN وفي هذا السياق، أدانوا أيضا البيان الصادر عن رئيس الوزراء الإسرائيلي في 11 كانون الأول/ديسمبر 2006، المتعلق بامتلاك إسرائيل لأسلحة نووية.
    En particulier, ils ont également condamné la déclaration faite par le Premier Ministre israélien le 11 décembre 2006 concernant la possession d'armes nucléaires par Israël. UN وفي هذا السياق، أدانوا أيضا التصريح الصادر عن رئيس الوزراء الإسرائيلي في 11 كانون الأول/ديسمبر 2006 والمتعلق بامتلاك إسرائيل لأسلحة نووية.
    En particulier, ils ont également condamné la déclaration faite par le Premier Ministre israélien le 11 décembre 2006 concernant la possession d'armes nucléaires par Israël. UN وأدانوا أيضا، في هذا الصدد، البيان الصادر عن رئيس الوزراء الإسرائيلي في 11 كانون الأول/ديسمبر 2006، المتعلق بامتلاك إسرائيل لأسلحة نووية.
    DE LA CONFERENCE PAR LE REPRESENTANT PERMANENT DU PAKISTAN, TRANSMETTANT LE TEXTE D'UNE DECLARATION faite par le Premier MINISTRE PAKISTANAIS LORS D'UNE CONFERENCE DE PRESSE TENUE A ISLAMABAD LE 23 MAI 1998 SUR LA SITUATION APRES LES UN رسالة مؤرخة في ٥٢ أيار/مايو ٨٩٩١ موجهة إلى اﻷمين العام للمؤتمر من الممثل الدائم لباكستان يحيل فيها نص البيان الصادر عن رئيس وزراء باكستان في مؤتمر صحفي عقد في إسلام أباد في ٣٢ أيار/مايو ٨٩٩١ بشأن الوضع الناجــم عــن

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد