ويكيبيديا

    "faites en vertu" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • الصادرة بمقتضى
        
    • الصادرة بموجب
        
    • الصادرة في إطار
        
    • التي تبدى بمقتضى
        
    • المقدمة بمقتضى
        
    • التي تصدر بمقتضى
        
    • التي تقدمها الأطراف بموجب
        
    • التي تنشأ في إطار
        
    • التي تُبدى بمقتضى
        
    • المبداة بمقتضى
        
    • التي صدرت بموجب
        
    1° Les déclarations faites en vertu de ces dernières peuvent l'être, en général, à n'importe quel moment, mais encore, UN 1 - فالإعلانات الصادرة بمقتضى هذه الأخيرة يمكن أن تصدر، عموما، في أي حين.
    1.4.6 [1.4.6, 1.4.7] Déclarations unilatérales faites en vertu d'une clause facultative UN 1-4-6 [1-4-6، 1-4-7] الاعلانات الانفرادية الصادرة بمقتضى شرط اختياري
    Il n'en reste pas moins que les déclarations faites en vertu de ces clauses d'exclusion postérieurement à l'entrée en vigueur du traité se distinguent profondément des réserves par le fait qu'elles ne conditionnent pas l'adhésion de l'État ou de l'organisation internationale qui les font. UN غير أن هذا لا يمنع من أن تكون الاعلانات الصادرة بمقتضى شروط استبعاد بعد دخول المعاهدة حيز النفاذ متميزة تماماً عن التحفظات بكونها لا تخضع انضمام الدولة أو المنظمة الدولية المصدرة لها لشروط.
    En outre, quatre États parties avaient fait la déclaration prévue à l'article 21 seulement, ce qui portait à 56 le nombre total des déclarations faites en vertu de cet article. UN وعلاوة على ذلك، أصدرت أربع دول أطراف الإعلان المنصوص عليه في المادة 21 فقط، وبذلك بلغ العدد الإجمالي للإعلانات الصادرة بموجب تلك المادة 56 إعلانا.
    2. Déclarations faites en vertu de l’article 43 de l’Accord UN اﻹعلانات والبيانات الصادرة بموجب المادة ٤٣ من الاتفاق اﻹعلانات المتعلقة بتسوية المنازعات
    a) État de la Convention contre la torture et autres peines ou traitements cruels, inhumains ou dégradants et déclarations ou réserves faites en vertu de cet instrument (CAT/C/2/Rev.5); UN )أ( حالة اتفاقية مناهضة التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة، والتحفظات واﻹعلانات الصادرة في إطار الاتفاقية )CAT/C/2/Rev.5(؛
    Il n'en reste pas moins que les déclarations faites en vertu de ces clauses d'exclusion postérieurement à l'entrée en vigueur du traité se distinguent profondément des réserves par le fait qu'elles ne conditionnent pas l'adhésion de l'État ou de l'organisation internationale qui les font. UN غير أن الإعلانات الصادرة بمقتضى شروط الاستبعاد هذه بعد دخول المعاهدة حيز النفاذ مختلفة تماماً عن التحفظات لكونها لا تفرض شروطا على انضمام الدولة أو المنظمة الدولية المصدرة لها.
    1.4.6 [1.4.6, 1.4.7] Déclarations unilatérales faites en vertu d'une clause facultative UN 1-4-6[1-4-6، 1-4-7] الإعلانات الانفرادية الصادرة بمقتضى شرط اختياري()
    18) Les déclarations unilatérales faites en vertu de dispositions de ce genre ne sont certainement pas des réserves. UN 18) ومن المؤكد أن الإعلانات الانفرادية الصادرة بمقتضى أحكام من هذا القبيل ليست تحفظات().
    a) Les déclarations faites en vertu de ces dernières peuvent l'être, dans la plupart des cas, à n'importe quel moment, mais encore, UN (أ) فالإعلانات الصادرة بمقتضى هذه الأخيرة يمكن أن تصدر، عموما، في أي حين؛
    Les notifications faites en vertu d'une clause de dérogation ou de sauvegarde UN (ب) الإشعارات الصادرة بمقتضى شرط الإعفاء أو الشرط الوقائي
    Comme cela est indiqué ci-dessous, tel est certainement le cas des déclarations faites en vertu de clauses d'opting in. UN 172 - وكما سيتم بيانه أدناه،() فإن هذا الأمر ينسحب على الإعلانات الصادرة بمقتضى شرط اختياري.
    2. Déclarations faites en vertu de l’article 310 UN اﻹعلانات والبيانات الصادرة بموجب المادة ٣١٠
    2. Déclarations faites en vertu de l’article 43 UN اﻹعلانات والبيانات الصادرة بموجب المادة ٤٣
    En outre, quatre États parties avaient fait la déclaration prévue à l'article 21 seulement, ce qui portait à 55 le nombre total des déclarations faites en vertu de cet article. UN وإضافة إلى ذلك، أصدرت أربع دول أطراف الإعلان المنصوص عليه في المادة 21 فقط، ليبلغ بذلك مجموع عدد الإعلانات الصادرة بموجب تلك المادة 55 إعلانا.
    2. Déclarations faites en vertu de l’article 43 UN ٢ - اﻹعلانات والبيانات الصادرة بموجب المادة ٤٣
    3. Déclarations faites en vertu des articles 287 et 298 UN اﻹعلانات الصادرة بموجب المادتين ٢٨٧ و ٢٩٨ باء -
    a) État de la Convention contre la torture et autres peines ou traitements cruels, inhumains ou dégradants et déclarations ou réserves faites en vertu de cet instrument (CAT/C/2/Rev.4); UN )أ( حالة اتفاقية مناهضة التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة، والتحفظات واﻹعلانات الصادرة في إطار الاتفاقية )CAT/C/2/Rev.4(؛
    1.1.8 Réserves faites en vertu de clauses d'exclusion UN 1-1-8 التحفظات التي تبدى بمقتضى شروط استثناء()
    En conséquence, les motifs de refus d'une demande d'entraide judiciaire prévus au paragraphe 21 de l'article 18 sont également opposables aux demandes faites en vertu de l'article 13. UN ومن ثم فإن أسباب رفض طلب تقديم المساعدة القانونية المتبادلة المنصوص عليه بموجب أحكام الفقرة 21 من المادة 18، تكون أيضا ذات صلة بالطلبات المقدمة بمقتضى المادة 13.
    Les déclarations faites en vertu de clauses facultatives accroissent les obligations de ceux qui les font au-delà de ce que l'on attend normalement des parties au traité et n'affectent pas l'entrée en vigueur pour les autres parties. UN وأضاف أن البيانات التي تصدر بمقتضى شروط اختيارية يكون من أثرها زيادة التزامات الدولة المصدرة للإعلان بما يتجاوز ما هو متوقع من أطراف المعاهدة في الأحوال العادية، ولا تؤثر على بدء سريانها بالنسبة للأطراف الأخرى.
    33. L'administrateur du RIT a continué de travailler à la mise en place d'un nouveau portail grâce auquel les communications annuelles faites en vertu de l'article 8 du Protocole de Kyoto sont soumises en toute sécurité. UN 33- واصل مدير سجل المعاملات الدولي مساهمته في تطوير بوابة جديدة تضمن إحالة البلاغات السنوية التي تقدمها الأطراف بموجب المادة 8 من بروتوكول كيوتو على نحو مأمون.
    Indépendamment de la question de savoir si des demandes portant sur des intérêts en matière de pêche correspondent ou non à la définition d'une action civile, le Comité estime que la loi de 1992, par ses dispositions spécifiques, s'est substituée aux modalités de détermination des réclamations faites en vertu du Traité, en ce qui concerne les pêches. UN وترى اللجنة أنه سواء اعتُبرت مصالح الماوري في صيد السمك مشمولة بتعريف الدعوى القانونية أم لا، فإن قانون التسوية لعام 1992 قد حلّ بأحكامه المحددة محل وسائل البت في المطالبات التي تنشأ في إطار المعاهدة.
    1.1.8 Réserves faites en vertu de clauses d'exclusion UN 1-1-8 التحفظات التي تُبدى بمقتضى شروط استثناء()
    1.1.8 Réserves faites en vertu de clauses d'exclusion UN 1-1-8 التحفظات المبداة بمقتضى شروط استثناء
    En outre, quatre États parties avaient fait la déclaration prévue à l'article 21 seulement, ce qui portait à 55 le nombre total des déclarations faites en vertu de cet article. UN وبالإضافة إلى ذلك، كانت أربع دول أطراف قد أصدرت الإعلان المنصوص عليه في المادة 21 فقط، وبذلك أصبح مجموع الإعلانات التي صدرت بموجب هذه المادة 55 إعلانا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد