ويكيبيديا

    "faits à l'appui" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • الوقائع المؤيدة
        
    • الحقائق المؤيدة
        
    • تبذل بشكل متواصل لدعم
        
    • على أساس وقائعي
        
    b) Faits à l'appui de la réclamation; UN (ب) الوقائع المؤيدة للمطالبة؛
    b) Faits à l'appui de la réclamation; UN (ب) الوقائع المؤيدة للمطالبة؛
    b) Faits à l'appui de la réclamation; UN (ب) الوقائع المؤيدة للمطالبة؛
    b) Faits à l'appui de la réclamation; UN (ب) الحقائق المؤيدة للمطالبة؛
    b) Faits à l'appui de la réclamation; UN (ب) الحقائق المؤيدة للمطالبة؛
    Se félicitant de la création de l'Équipe spéciale conjointe Organisation des Nations Unies-Union africaine chargée des questions de paix et de sécurité, et saluant les efforts constants Faits à l'appui de ce cadre important pour la poursuite du partenariat stratégique pour la paix et la sécurité entre le Secrétariat et la Commission de l'Union africaine, UN وإذ ترحب بإنشاء فرقة العمل المشتركة بين الأمم المتحدة والاتحاد الأفريقي المعنية بالسلام والأمن، وإذ تثني على الجهود التي تبذل بشكل متواصل لدعم إطار العمل الهام هذا لتعزيز الشراكة الاستراتيجية من أجل السلام والأمن بين الأمانة العامة ومفوضية الاتحاد الأفريقي،
    L'auteur estime aussi que l'État partie n'invoque pas suffisamment de Faits à l'appui de sa position. UN ويرى صاحب البلاغ أيضاً أن الدولة الطرف لم تبن موقفها على أساس وقائعي مناسب().
    b) Faits à l'appui de la réclamation; UN )ب( الوقائع المؤيدة للمطالبة؛
    b) Faits à l'appui de la réclamation; UN )ب( الوقائع المؤيدة للمطالبة؛
    b) Faits à l'appui de la réclamation; UN )ب( الوقائع المؤيدة للمطالبة؛
    b) Faits à l'appui de la réclamation; UN (ب) الوقائع المؤيدة للمطالبة؛
    b) Faits à l'appui de la réclamation; UN (ب) الوقائع المؤيدة للمطالبة؛
    b) Faits à l'appui de la réclamation; UN (ب) الوقائع المؤيدة للمطالبة؛
    b) Faits à l'appui de la réclamation; UN (ب) الوقائع المؤيدة للمطالبة؛
    b) Faits à l'appui de la réclamation; UN (ب) الوقائع المؤيدة للمطالبة؛
    b) Faits à l'appui de la réclamation; UN (ب) الوقائع المؤيدة للمطالبة؛
    b) Faits à l'appui de la réclamation; UN (ب) الوقائع المؤيدة للمطالبة؛
    b) Faits à l'appui de la réclamation; UN (ب) الحقائق المؤيدة للمطالبة؛
    b) Faits à l'appui de la réclamation; UN )ب( الحقائق المؤيدة للمطالبة؛
    b) Faits à l'appui de la réclamation; UN (ب) الحقائق المؤيدة للمطالبة؛
    Se félicitant de la création de l'Équipe spéciale conjointe Organisation des Nations Unies-Union africaine chargée des questions de paix et de sécurité, et saluant les efforts constants Faits à l'appui de ce cadre important pour la poursuite du partenariat stratégique pour la paix et la sécurité entre le Secrétariat et la Commission de l'Union africaine, UN وإذ ترحب بإنشاء فرقة العمل المشتركة بين الأمم المتحدة والاتحاد الأفريقي المعنية بالسلام والأمن، وإذ تثني على الجهود التي تبذل بشكل متواصل لدعم إطار العمل الهام هذا لتعزيز الشراكة الاستراتيجية من أجل السلام والأمن بين الأمانة العامة ومفوضية الاتحاد الأفريقي،
    L'auteur estime aussi que l'État partie n'invoque pas suffisamment de Faits à l'appui de sa position. UN ويرى صاحب البلاغ أيضاً أن الدولة الطرف لم تبن موقفها على أساس وقائعي مناسب().

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد