ويكيبيديا

    "faits nouveaux intéressant" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • التطورات المتصلة
        
    • التطورات ذات الصلة
        
    • تطورات تتصل
        
    • التطورات المتعلقة
        
    • ما شهده
        
    • التطورات المستمرة المتعلقة
        
    • التطورات التي تؤثر
        
    • للتطورات الحاصلة
        
    A. Exposé des faits nouveaux intéressant les travaux du Comité 245 - 274 42 UN ألف - استعراض التطورات المتصلة بعمل اللجنة ٥٤٢ - ٤٧٢ ٨٣
    509. À sa 1274ème séance, le Comité a pris note d'autres faits nouveaux intéressant la troisième Décennie de la lutte contre le racisme et la discrimination raciale. UN ٩٠٥- وأحاطت اللجنة علما في جلستها ٤٧٢١ بسائر التطورات المتصلة بالعقد الثالث لمكافحة العنصرية والتمييز العنصري.
    452. Le rapporteur a fait oralement un rapport très complet sur les faits nouveaux intéressant les travaux du Comité intervenus depuis sa session précédente. UN ٤٥٢ - وقدم المقرر تقريرا شفويا شاملا عن التطورات ذات الصلة بعمل اللجنة التي حدثت منذ انتهاء الدورة السابقة.
    6. Examen des faits nouveaux intéressant les travaux du Comité. UN ٦ - استعراض التطورات ذات الصلة بعمل اللجنة.
    35. Prie le Secrétaire général de lui faire rapport à sa soixante-cinquième session sur les faits nouveaux intéressant les questions mises en avant dans la présente résolution et sur les progrès réalisés dans la mise en œuvre de la Déclaration du Sommet mondial sur la sécurité alimentaire; UN 35 - تطلب إلى الأمين العام أن يقدم إلى الجمعية العامة في دورتها الخامسة والستين تقريرا عما يستجد من تطورات تتصل بالمسائل التي يبرزها هذا القرار، وعن التقدم المحرز في تنفيذ الوثيقة الختامية لمؤتمر القمة العالمي للأمن الغذائي؛
    1. Examen des faits nouveaux intéressant les travaux du Comité UN ١ - استعراض التطورات المتعلقة بعمل اللجنة
    11. Engage la Conférence du désarmement à reprendre immédiatement et complètement ses travaux de fond, compte tenu des faits nouveaux intéressant la Conférence qui sont survenus cette année; UN 11 - تهيب بمؤتمر نـزع السلاح أن يستأنف فورا أعماله الموضوعية كاملة، بالنظر إلى ما شهده المؤتمر من تطورات في هذا العام؛
    Il sera également procédé chaque année à l’examen et à l’évaluation des faits nouveaux intéressant le droit de la mer et les affaires maritimes, comme la communauté internationale l’a préconisé. UN وستلبي اﻷنشطة أيضا الحاجة المعرب عنها من جانب المجتمع الدولي إلى النظر في التطورات المستمرة المتعلقة بقانون البحار وشؤون المحيطات واستعراضها وتقييمها سنويا.
    Considérant qu'il importe d'examiner périodiquement les faits nouveaux intéressant la conservation et la gestion des stocks de poissons chevauchants et des stocks de poissons grands migrateurs, UN وإدراكا منه ﻷهمية القيام دوريا بدراسة واستعراض التطورات المتصلة بحفظ وإدارة اﻷرصدة السمكية المتداخلة المناطق واﻷرصدة السمكية الكثيرة الارتحال،
    Elle considère qu'il importe d'examiner périodiquement les faits nouveaux intéressant la conservation et la gestion des stocks de poissons chevauchants et des stocks de poissons grands migrateurs. UN وتدرك الجمعية العامة أهمية القيام، بانتظام، بدراسة واستعراض التطورات المتصلة بحفظ وإدارة اﻷرصدة السمكية المتداخلة المناطق واﻷرصدة السمكية الكثيرة الارتحال.
    Considérant qu'il importe d'examiner périodiquement les faits nouveaux intéressant la conservation et la gestion des stocks de poissons chevauchants et des stocks de poissons grands migrateurs, UN وإدراكا منه ﻷهمية القيام دوريا بدراسة واستعراض التطورات المتصلة بحفظ وإدارة اﻷرصدة السمكية المتداخلة المناطق واﻷرصدة السمكية الكثيرة الارتحال،
    B. Examen des faits nouveaux intéressant les travaux du Comité 195 - 202 33 UN باء - استعراض التطورات ذات الصلة بعمل اللجنة ٥٩١- ٢٠٢ ١٣
    Ces membres avaient pour tâche principale de suivre les activités des différents organes en question et de tenir le Comité au courant de tous les faits nouveaux intéressant ses propres travaux. UN وكانت المهمة الرئيسية لهؤلاء اﻷعضاء هي متابعة اﻷنشطة التي تضطلع بها كل من الهيئات المعنية وإبقاء اللجنة على علم بجميع التطورات ذات الصلة بعملها.
    4. Examen des faits nouveaux intéressant les travaux du Comité, notamment : UN ٤ - استعراض التطورات ذات الصلة بعمل اللجنة، بما فيها:
    37. Prie le Secrétaire général de lui rendre compte, à sa soixante-septième session, des faits nouveaux intéressant les questions mentionnées dans la présente résolution et des progrès réalisés dans la mise en œuvre des décisions du Sommet mondial de 2009 sur la sécurité alimentaire ; UN 37 - تطلب إلى الأمين العام أن يقدم إلى الجمعية العامة في دورتها السابعة والستين تقريرا عما يستجد من تطورات تتصل بالمسائل التي أبرزها هذا القرار وعن التقدم المحرز في تنفيذ الوثيقة الختامية لمؤتمر القمة العالمي المعني بالأمن الغذائي لعام 2009؛
    35. Prie le Secrétaire général de lui rendre compte à sa soixante-cinquième session des faits nouveaux intéressant les principales questions mentionnées dans la présente résolution et des progrès réalisés dans la mise en œuvre des décisions du Sommet mondial sur la sécurité alimentaire ; UN 35 - تطلب إلى الأمين العام أن يقدم إلى الجمعية العامة في دورتها الخامسة والستين تقريرا عما يستجد من تطورات تتصل بالمسائل التي يبرزها هذا القرار وعن التقدم المحرز في تنفيذ الوثيقة الختامية لمؤتمر القمة العالمي المعني بالأمن الغذائي؛
    37. Prie le Secrétaire général de lui rendre compte à sa soixante-sixième session des faits nouveaux intéressant les questions mentionnées dans la présente résolution et des progrès réalisés dans la mise en œuvre des décisions du Sommet mondial sur la sécurité alimentaire ; UN 37 - تطلب إلى الأمين العام أن يقدم إلى الجمعية العامة في دورتها السادسة والستين تقريرا عما يستجد من تطورات تتصل بالمسائل التي يؤكدها هذا القرار وعن التقدم المحرز في تنفيذ الوثيقة الختامية لمؤتمر القمة العالمي المعني بالأمن الغذائي؛
    Rappelant l'importance que revêt l'examen annuel, par l'Assemblée générale, de l'ensemble des faits nouveaux intéressant l'application de la Convention ainsi que des autres faits nouveaux concernant le droit de la mer et les affaires maritimes, UN وإذ تؤكد من جديد أهمية أن تقوم الجمعية العامة كل سنة بدراسة واستعراض مجمل التطورات المتعلقة بتنفيذ الاتفاقية، وكذلك التطورات اﻷخرى المتعلقة بقانون البحار وشؤون المحيطات،
    Bien que des progrès aient été accomplis dans la mise en œuvre de la Convention, il reste encore beaucoup à faire pour assurer que les faits nouveaux intéressant les femmes au Samoa soient durables et continuent d'être appuyés grâce à l'assistance financière et technique disponible. UN وفي حين أحرز تقدم في تنفيذ الاتفاقية، ما زال هناك الكثير من العمل لضمان تعزيز التطورات المتعلقة بالمرأة في ساموا واستمرار دعمها بالمساعدات المالية والتقنية المتاحة.
    14. Réaffirme la décision qu'elle a prise de procéder chaque année à un examen et à une évaluation de l'application de la Convention et des faits nouveaux intéressant les affaires maritimes et le droit de la mer; UN ١٤ - تؤكد من جديد قرارها بأن يجري سنويا استعراض وتقييم تنفيذ الاتفاقية وسائر التطورات المتعلقة بشؤون المحيطات وقانون البحار؛
    10. Engage la Conférence du désarmement à reprendre immédiatement ses travaux de fond dans toute la mesure possible, compte tenu des faits nouveaux intéressant la Conférence qui sont survenus cette année; UN 10 - تهيب بمؤتمر نزع السلاح أن يستأنف فورا أعماله الموضوعية كاملة، بالنظر إلى ما شهده المؤتمر من تطورات في هذا العام؛
    Il sera également procédé chaque année à l'examen et à l'évaluation des faits nouveaux intéressant le droit de la mer et les affaires maritimes, comme la communauté internationale l'a préconisé. UN وستستجيب أيضا اﻷنشطة إلى حاجة المجتمع الدولي المعلنة المتمثلة في النظر سنويا في التطورات المستمرة المتعلقة بقانون البحار وشؤون المحيطات واستعراضها وتقييمها.
    Dans chacun de ses rapports au Conseil sur les faits nouveaux intéressant les opérations de maintien de la paix, le Secrétaire général devrait donner son évaluation des consultations tenues avec les pays qui fournissent des contingents. UN 34 - ينبغي أن يتضمن كل تقرير مقدم من الأمين العام إلى المجلس عن التطورات التي تؤثر على عمليات حفظ السلام، تقييمه للمشاورات المعقودة مع البلدان المساهمة بقوات.
    On espère que la publication d’informations et de données régulièrement actualisées facilitera le partage de l’information et des données d’expérience entre pays africains et permettra de mieux faire connaître, au niveau international, les faits nouveaux intéressant le secteur minier africain. UN ومن المنتظر أن يؤدي إصدار المعلومات والبيانات المستحدثة بشكل منتظم إلى تسهيل عملية تقاسم المعلومات والخبرات بين البلدان اﻷفريقية وكذلك إيجاد وعي دولي أكبر للتطورات الحاصلة في قطاع التعدين في أفريقيا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد