ويكيبيديا

    "fallait aussi" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • الضروري أيضا
        
    • حاجة أيضاً
        
    • الضروري أيضاً
        
    • حاجة أيضا
        
    • أيضا حاجة إلى
        
    • بموازاة ذلك
        
    • تتسم أيضاً
        
    • تتطلب أيضاً
        
    • أيضاً حاجة
        
    • الحاجة أيضا
        
    • اﻷمر يتطلب إجراءات سياسية على كل المستويات
        
    Il fallait aussi mettre au point des instruments et adopter des mécanismes institutionnels qui permettent de mieux faire face à la crise de la dette. UN ومن الضروري أيضا تصميم أدوات وآليات مؤسسية للتعامل بشكل أفضل مع تعثر سداد الدين.
    Il fallait aussi étudier des moyens concrets de faire en sorte que l'aide fournie ait davantage de retombées sur la vie des gens. UN ومن الضروري أيضا مواصلة دراسة الحلول العملية بغية تعميق أثر المعونة في حياة الناس.
    Il fallait aussi aux PMA une assistance pour renforcer leurs capacités institutionnelles et leur pouvoir de négociation, ainsi que leurs ressources humaines. UN وثمة حاجة أيضاً إلى تقديم المساعدة في تعزيز القدرات المؤسسية والتفاوضية والموارد البشرية لهذه البلدان.
    De l'avis d'un autre expert, il fallait aussi tenir compte des différences économiques, sociales et culturelles entre les pays. UN ورأى خبير آخر أن من الضروري أيضاً مراعاة الاختلافات الاقتصادية والاجتماعية والثقافية فيما بين البلدان.
    Par ailleurs il fallait aussi mettre en place des mécanismes d'application effective. UN ولاحظت الخبيرة كذلك أن ثمة حاجة أيضا لآليات لتنفيذ هذه المبادئ.
    Selon un autre point de vue, le principe de la non-expulsion des nationaux ne s'appliquait en général pas aux binationaux ou plurinationaux et il fallait aussi préciser la notion de nationalité < < effective > > . UN واستنادا إلى وجهة نظر أخرى، لا يطبق مبدأ عدم طرد المواطنين، عادة، على الأشخاص مزدوجي الجنسية أو متعدديها، وثمة أيضا حاجة إلى توضيح مفهوم الجنسية ' ' الفعلية``.
    Mais si une aide accrue était nécessaire, il fallait aussi qu'elle soit utilisée efficacement. UN وذكروا أنه رغم ضرورة زيادة المعونة، فإن من الضروري أيضا أن تستخدم هذه المعونة على نحو فعال.
    Il fallait aussi accorder l'attention voulue aux préoccupations des pays à revenu intermédiaire dans les débats économiques à l'échelle mondiale. UN ومن الضروري أيضا إيلاء الاهتمام الكافي لشواغل البلدان المتوسطة الدخل في سياق المناقشات الاقتصادية العالمية.
    Il fallait aussi réformer les politiques et les institutions nationales pour faire en sorte que les bienfaits du commerce se traduisent par un recul de la pauvreté. UN ومن الضروري أيضا إدخال إصلاحات على السياسات والمؤسسات المحلية لضمان أن تؤدي فوائد التجارة إلى الحد من الفقر.
    Il fallait aussi inclure la société civile et cibler plus particulièrement la participation de groupes tels que les jeunes et les femmes. UN وهناك حاجة أيضاً إلى إشراك المجتمع المدني واستهداف المشاركة من قبل فئات مثل النساء والشباب.
    Il fallait aussi inclure la société civile et cibler plus particulièrement la participation de groupes tels que les jeunes et les femmes. UN وهناك حاجة أيضاً إلى إشراك المجتمع المدني واستهداف المشاركة من قبل فئات مثل النساء والشباب.
    Il fallait aussi investir dans des systèmes d'information modernes et dans des moyens électroniques d'accès aux registres pertinents. UN وثمة حاجة أيضاً للاستثمار في نُظم المعلومات الحديثة وإتاحة إمكانية الوصول الإلكتروني إلى السجلات ذات الصلة.
    Il fallait aussi renforcer la responsabilisation pour éliminer la corruption. UN ومن الضروري أيضاً تعزيز المساءلة فيما يتعلق بالقضاء على الفساد.
    Il fallait aussi que les pays gardent la maîtrise des programmes et que les aspirations des pauvres sur le plan de la politique générale soient prises en considération. UN ومن الضروري أيضاً ضمان الملكية القطرية للبرامج والتسليم بما يتطلع إليه الفقراء في السياسة العامة.
    Il fallait aussi davantage souligner les corrélations entre la pauvreté et la problématique hommes-femmes, une délégation proposant même que les budgets publics soient analysés par sexe. UN وكانت ثمة حاجة أيضا إلى زيادة التشديد على ما يتميز به موضوعا الفقر والمسائل الجنسانية من طابع شامل، وأشار أحد الوفود إلى تحليل ميزانيات الدول من حيث نوع الجنس.
    Il fallait aussi davantage souligner les corrélations entre la pauvreté et la problématique hommes-femmes, une délégation proposant même que les budgets publics soient analysés par sexe. UN وكانت ثمة حاجة أيضا إلى زيادة التشديد على ما يتميز به موضوعا الفقر والمسائل الجنسانية من طابع شامل، وأشار أحد الوفود إلى تحليل ميزانيات الدول من حيث نوع الجنس.
    Il fallait aussi aider les membres du Gouvernement à obtenir les renseignements nécessaires et faire beaucoup plus pour associer les parties prenantes et diffuser leurs idées. Séance 3 La collectivité - Le renforcement des capacités UN وهناك أيضا حاجة إلى مساعدة مسؤولي الحكومات عن طريق تزويدهم بالمعلومات الضرورية، ويجب كذلك بذل مزيد من الجهد لإشراك الأطراف المعنية ووضع أفكارها في الطليعة.
    L'environnement international devait être équitable, transparent, viable et favorable au développement, mais il fallait aussi que chaque pays en développement dispose d'une marge de flexibilité et de manœuvre. UN وينبغي أن تتسم البيئة الدولية بالإنصاف والشفافية والاستدامة وأن تكون ملائمة للتنمية، على أن تتسم أيضاً بالمرونة وأن تتيح حيزاً كافياً لممارسة السياسة الخاصة بكل بلد نام.
    Il fallait aussi que les approches axées sur le développement mettent davantage l'accent sur le rôle du secteur privé et reconnaissent l'importance de l'infrastructure, de l'éducation et de la santé. UN وأوضح أن النُّهُج الموجهة نحو التنمية تتطلب أيضاً التشديد تشديداً أكبر على دور القطاع الخاص، والاعتراف بأهمية الهياكل الأساسية والتعليم والصحة.
    Il fallait aussi offrir des incitations aux détenteurs de technologie du secteur privé. UN وهناك أيضاً حاجة لتوفير حوافز للجهات الحائزة على التكنولوجيا التي تنتمي إلى القطاع الخاص.
    Cependant, quand une crise économique devenait un problème systémique, il fallait aussi agir à l’échelon mondial. UN ولكن عندما تصبح اﻷزمة الاقتصادية مشكلة نظامية، تنشأ الحاجة أيضا للقيام بإجراء على الصعيد العالمي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد