Un certificat d'utilisateur final falsifié concernant une société ayant son siège en Guinée a été utilisé à nouveau pour acheter le matériel militaire. | UN | واستُخدمت أيضا شهادة مستعمل نهائي مزورة لشركة في غينيا لشراء معدات عسكرية. |
À nouveau, un certificat d'utilisateur final falsifié concernant la Guinée a été produit dans cette occurrence. | UN | ومرة أخرى تبين أن هناك في هذه الحالة شهادة مستعمل نهائي مزورة لغينيا. |
Elle est connue pour avoir falsifié des déclarations en douane, notamment pour les produits qu'elle exporte. | UN | وقد اشتهرت السيدة غولامالي بتزوير التصاريح الجمركية خاصة بالنسبة إلى المنتجات التي تصدرها. |
À la MINUSS, un fonctionnaire recruté sur le plan international a falsifié des documents afin de percevoir des indemnités pour charges de famille. | UN | 234 - وفي بعثة الأمم المتحدة في جنوب السودان، قام موظف دولي بتزوير وثائق للحصول على بدل الإعالة. |
Bien que ces épisodes aient été supprimés, la vidéo présenterait des signes de retouche démontrant que ce moyen de preuve aurait été falsifié. | UN | ومع أن هذه المقاطع حذفت لاحقاً، فقد زُعم أن تتابع المواد المسجلة على الشريط يشي بحدوث تلاعب بهذا الجزء من الأدلة. |
Le juge Lachlan les envoyait à la prison mais vous avez falsifié les ordres d'incarcération et remplacé par de la probation. | Open Subtitles | القاضي لاكلن أرسلهم إلى السجن ولكنك زورت أمر السجن ومنحتهم بدلًا من ذلك إدانة مع وقف التنفيذ |
Il est effectué sur des pièces difficilement accessibles après la fabrication, de sorte à permettre l'identification de l'arme dans l'hypothèse où le marquage classique est effacé ou falsifié. | UN | وتوضع علامات هذا الوسم على القطع التي يصعب الوصول إليها بعد الصنع، بحيث يتسنى تحديد نوع السلاح في الحالات التي يتم فيها محو أو تزوير العلامات التقليدية. |
Allez, donnez-moi quelque chose. Il a falsifié sa carte scolaire. | Open Subtitles | ارجوك ، اعطني شئ لقد زوّر هويته المدرسية |
Il rappelle que le Gouvernement des ÉtatsUnis avait falsifié les faits lorsqu'il avait prétendu qu'il existait des armes de destruction massive en Iraq. | UN | وأشار إلى أن حكومة الولايات المتحدة زيفت الحقائق عندما زعمت وجود أسلحة دمار شامل في العراق. |
Je les ai envoyés via le réseau Tor après avoir utilisé plusieurs VPN et falsifié les adresses IP... | Open Subtitles | بعد إستخدام الكثير من الشبكات الإفتراضية الخاصة ، وقُمت بتزييف عنوان الآي بي |
Elle affirme que les représentations diplomatiques actuelles de l'État partie considèrent son passeport comme un document falsifié. | UN | وتدعي أن التمثيليات الدبلوماسية الحالية للدولة الطرف تعتبر جواز سفرها وثيقة مزورة. |
La Police des Nations Unies a falsifié un document pour récupérer des équipements de l'ONU non comptabilisés. | UN | وثيقة تسليم مزورة لشرطة الأمم المتحدة وممتلكات للأمم المتحدة لم تخضع للمحاسبة. |
ii) Un extrait de naissance, certificat de mariage ou tout autre document falsifié ou modifié illicitement ou tout autre document qui prétendrait établir son statut ou son identité; | UN | ' 2` أو شهادة ميلاد أو شهادة زواج مزورة أو معدلة بشكل غير قانوني، أو وثيقة أخرى يُقصد بها إيجاد وضع أو هوية؛ |
Un fonctionnaire a falsifié des signatures sur 4 reçus officiels de l'Office pour des paiements en espèces d'un faible montant. | UN | قام أحد الموظفين بتزوير توقيعات على أربعة إيصالات رسمية لدفع مصروفات نثرية للأونروا. |
Le BSCI a découvert qu'un Volontaire des Nations Unies affecté à la MONUC avait falsifié 34 demandes de remboursement d'un montant total de 68 000 dollars. | UN | تبين للمكتب أن أحد متطوعي الأمم المتحدة، يعمل مع البعثة، قام بتزوير 34 مطالبة قيمتها الإجمالية 000 68 دولار تقريبا. |
Oui, c'est vrai, j'ai falsifié mes bulletins de lycée, mais juste pour cacher que je faisais l'école à domicile. | Open Subtitles | أجل ، هذا صحيح ، لقد قُمت بتزوير ملفاتي للمدرسة الثانوية لكن هذا فقط لإخفاء حقيقة أنني كُنت أدرس في منزلي |
Selon le Gouvernement, M. Rainsy aurait falsifié une carte pour montrer que le Viet Nam avait empiété sur le territoire du Cambodge. | UN | وادعت الحكومة أن السيد رينسي تلاعب بخريطة تُبين أن فييت نام قد تعدت على أراضي كمبوديا. |
J'ai falsifié mes duplicata quand j'ai fait la demande d'internat. | Open Subtitles | فقد زورت في أوراقي حينما تقدمت للتدرب هنا |
En Afrique, des personnes extérieures à l'Organisation ont falsifié et encaissé des chèques d'un montant de 2 266 dollars. | UN | في أفريقيا، عمد أشخاص من خارج المنظمة إلى تزوير وصرف شيكات بمبلغ 266 2 دولارا |
Un fonctionnaire est soupçonné d'avoir falsifié des devis destinés à l'achat de documentation. | UN | زُعم أن الموظف زوّر عروض أسعار مقدمة لشراء مواد إعلامية |
J'ai peut-être falsifié 2 ou 3 choses, mais c'est pour ma famille. | Open Subtitles | قد أكون زيفت عدة أمور لكن, هذا لاجل عائلتى |
Une lettre m'accusant d'avoir falsifié des données il y a cinq ans. | Open Subtitles | إنه خطاب يدعي أنني قمت بتزييف البيانات في مشروع قمت به منذ خمسة أعوام |
i) un document n'est pas authentique ou a été falsifié; | UN | `١` أن المستند المقدم، أيا كان، مزور أو قد جرى تزييفه؛ أو |
De nouveaux textes de loi contre la fraude économique avaient été adoptés en 2007 et des dispositions spécifiques incriminant l'utilisation d'un document faux ou falsifié aux fins d'établir une fausse identité avaient été prises. | UN | ولاحظ أنه اعتمدت في عام 2007 تشريعات وطنية جديدة لمكافحة جرائم الاحتيال الاقتصادي أنه تم تضمين القانون أحكاما محدّدة لتجريم استعمال وثائق الهوية المزيفة لغرض إثبات هوية مزيفة. |
Je devais le protéger, j'ai falsifié son dossier. | Open Subtitles | تعيّن عليّ مساندته، لذا فقد زوّرت سجلات السفر |
J'ai contrefait les communiqués du gouvernement et falsifié les chiffres ... de cotation des productions agricoles et industrielles. | Open Subtitles | وزيفت الارقام الخاصه بمعدل الإنتاج الزراعي والصناعي نتيجة للإضطراب العقلي الذي أصابني في تجربتي خلال الحرب الذريه |
L'une de ces affaires a trait à un fonctionnaire qui a falsifié les justificatifs présentés à l'appui de ses demandes d'indemnité pour frais d'études représentant un montant total de 129 880 dollars pour les années scolaires 1998 à 2002. | UN | وكما جاء في ذلك التقرير، قام أحد الموظفين بتحريف وتزوير وثيقة التصديق على المطالبات التي قدمها للحصول على منح تعليمية لأطفاله الأربعة في الفترة من 1998 إلى 2002 وبلغت قيمتها 880 129 دولارا. |
Il s'est rendu au Japon à plusieurs reprises en 2002 et en 2003 en présentant ce même passeport falsifié. | UN | ودخل اليابان مرارا بين عامي 2002 و 2003 مستخدما جواز سفره المزور. |
Un chèque falsifié d'un montant de 28 281 dollars a été présenté pour encaissement à une banque dépositaire de l'Organisation, par une personne non identifiée, le 2 août 2002. | UN | تزوير الشيكات وتزييف التحويلات المالية 338 - فــي 2 آب/أغسطس 2002، قدم شخص مجهول الهوية شيكا مزورا بمبلغ قدره 281 28 دولارا لصرفه من احد المصارف التي تودع فيها الأمم المتحدة أموالها. |