ويكيبيديا

    "farahat" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • فرحات
        
    La maison en question et une voiture appartenant à Fayçal Hussein Farahat ont été touchées par des éclats d’obus. UN كما أصيب المنزل بأضرار مادية، وكما أصيبت سيارة المواطن فيصل حسين فرحات بشظايا.
    84. En juin 2000, le maire d'Amman aurait ordonné la fermeture de l'église arabe orthodoxe jordanienne et aurait interdit la célébration du culte par le prêtre Stephanos Kamal Farahat. UN 84- وفي حزيران/يونيه 2000 قيل إن محافظ عمّان أمر بإغلاق الكنيسة الأرثوذكسية العربية في الأردن ومنع الكاهن ستيفانوس كمال فرحات من إحياء القداس.
    Rami Talal Farahat UN 21 - رامي طلال فرحات
    3. Mohammad Talal Farahat UN 3 - محمد طلال فرحات
    4. Nidal Fathi Farahat UN 4 - نضال فتحي فرحات
    Mohamed Farahat Shluleh UN 12 - محمد فرحات شلولة
    2. Ayman Khaza'a Farahat (18 ans) UN 2 - أيمن خزعه فرحات (عمره 18 سنة)
    5. En 1993, M. Neseem Abdel Malek, ancien directeur de l'hôpital psychiatrique d'El-Khanka au Caire, a établi un certificat déclarant irresponsable mental le meurtrier de quatre touristes étrangers dans un hôtel du Caire, Saber Farahat Abu Ulla, sur la base duquel ce dernier fut interné à l'hôpital d'El-Khanka. UN 5- في عام 1993، أصدر الدكتور نسيم عبد الملك، المدير الأسبق لمستشفى الخانكة للأمراض العقلية في القاهرة شهادة طبية تثبت جنون صابر فرحات أبو العلا الذي قتل أربعة سياح في أحد فنادق القاهرة، وتم احتجازه بعد ذلك في مستشفى الخانكة.
    13. Les troisième, quatrième, cinquième et septième accusés étaient également des fonctionnaires publics au moment de la commission de l'infraction et ils ont reconnu qu'ils avaient, avec le docteur Neseem Abdel Malek, demandé des sommes d'argent à Saber Farahat Abu Ulla et qu'ils lui avaient accordé en échange des autorisations de sortie de longue durée. UN 13- وكان المتهمون الثالث والرابع والخامس والسابع موظفين عموميين أيضاً وقت ارتكاب الجريمة وأقروا بأنهم، هم والدكتور نسيم عبد الملك، طلبوا مبالغ من المال من صابر فرحات أبو العلا مقابل منحه تصاريح بالتغيب لمدد طويلة من المستشفى.
    - Entre 9 h 50 et 10 h 30, des éléments de la milice de Lahad postés sur la colline de Ba'loul ont tiré des obus d'artillerie et des coups de feu à l'aide d'armes automatiques et d'armes de moyen calibre en direction de la périphérie de Bra'chit, blessant Hussein Abdallah Farahat. UN - بين الساعة 50/09 و 30/10 أطلقت ميليشيا العملاء لحد من مركزها في تلة بعلول عدة قذائف مدفعية ورشقات نارية من أسلحة رشاشة ومتوسطة باتجاه أطراف بلدة برعشيت مما أدى إلى إصابة المواطن حسين عبد الله فرحات.
    - À 7 h 30, des appareils de combat israéliens ont lancé une attaque contre la zone située entre Sohmor et Yohmor et tiré un missile air-sol, faisant un blessé, Najib Mohammad (26 ans), originaire de la ville de Sohmor. Ce dernier a été transporté à l'hôpital Farahat à Kamd al-Lawz. UN - الساعة 30/7 أغار الطيران الحربي الإسرائيلي على المنطقة بين سحمر ويحمر ملقيـــا صـــاروخ جــو - أرض، فأصيب من جــراء الغارة المدعو نجيب محمد عمره 26 سنة من بلدة سحمر ثم نقل إلى مستشفى فرحات في كامد اللوز.
    - À Bra'chit, les bombardements israéliens ont endommagé deux maisons inhabitées (murs, vitres des fenêtres, portes) appartenant à Abd al-Karim Khalil Chehab et Kamal Taleb Farahat, ainsi que le réseau électrique de la ville. UN - أدى القصف الإسرائيلي إلى إصابة منزلان غير مأهولان في بلدة برعشيت عائدين لكل من عبد الكريم خليل شهاب - كمال طالب فرحات بعدة شظايا في الجدران وتحطم زجاج النوافذ والأبواب، كما تضررت شبكة الكهرباء في البلدة المذكورة.
    - À 19 h 10, au point de contrôle de Fatma situé entre la ville de Kafr Kala et la bande frontalière, les forces israéliennes d'occupation ont ouvert le feu en direction de Libanais qui se dirigeaient vers la ville susmentionnée, blessant Ali Mohammad Zayn Farahat et Ali Hassan Hawi, tous deux originaires de Kafr Kala. UN - الساعة 10/19 وعلى بوابة فاطمة الواقعة بين بلدة كفركلا والشريط الحدودي وأثناء قيام عدد من المواطنين بالاتجاه نحو البلدة المذكورة أطلقت القوات الإسرائيلية المحتلة باتجاههم رشقات نارية مما أدى إلى إصابة المدعوين علي محمد زين فرحات وعلي حسن حاوي كلاهما من بلدة كفركلا.
    15. Le Ministère syrien des affaires étrangères avait envoyé des messages au Secrétaire général, à la présidence de l'Union européenne, à la Haut-Commissaire aux droits de l'homme, au Président du Conseil des droits de l'homme et au Président du CICR concernant la situation particulière du journaliste syrien Ataa Farahat, détenu en Israël depuis le 30 juillet 2007. UN 15- وبعثت وزارة الخارجية السورية رسائل إلى الأمين العام للأمم المتحدة ورئاسة الاتحاد الأوروبي ومفوضة الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان ورئيس مجلس حقوق الإنسان ورئيس اللجنة الدولية للصليب الأحمر بشأن قضية الصحفي السوري عطا فرحات المحتجز في إسرائيل منذ 30 تموز/يوليه 2007.
    12. Le tribunal militaire, dans son jugement du 13 novembre 1997, s'est fondé sur les témoignages du premier accusé, Saber Farahat Abu Ulla ainsi que des quatrième, cinquième, septième, huitième et dixième accusés selon lesquels le docteur Neseem Abdel Malek, troisième accusé, avait accepté, en échange de sommes d'argent, d'autoriser le premier accusé à obtenir des privilèges spéciaux. UN 12- واستندت المحكمة العسكرية، في حكمها الصادر في 13 تشرين الثاني/نوفمبر 1997، إلى شهادات كل من المتهم الأول صابر فرحات أبو العلا والمتهمين الرابع والخامس والسابع والثامن والعاشر التي أكدوا فيها أن الدكتور نسيم عبد الملك، المتهم الثالث، تلقى مبالغ من المال لتمكين المتهم الأول من الحصول على امتيازات خاصة.
    Il convient de signaler qu'aucune église orthodoxe officiellement reconnue n'a été fermée et que le dénommé Farahat a été autorisé à continuer d'exercer ses fonctions en vertu de ma lettre datée du 9 septembre 2000, qui a été adressée à son Excellence le Gouverneur de la capitale. " UN وتجدر الإشارة إلى أنه لم يتم إغلاق أي كنيسة أرثوذكسية معترف بها رسمياً وأن المدعو فرحات كان قد صرح له بمزاولة مهامه كما جاء في رسالتي المؤرخة في 9 أيلول/سبتمبر 2000 الموجهة إلى عطوفة محافظ العاصمة " .
    Ces bombardements ont endommagé le réseau électrique de la ville de Bra'chit ainsi que plusieurs maisons, dont certaines étaient habitées, appartenant aux personnes suivantes : Mohammad Taleb Farahat, Reda Heidar Chehab, Moustafa Mohammad Daher, Hussein Taleb Farahat, Nahlane Hassan Farahat, Juliette Hassan Farahat, Hafez Abd al-Hadi al-Hadi, Kamel Hussein Mazhar, Ali Hassan al-Hadi, Hassan Adnane Farahat, Mohammad Ali Hussein. UN ونتج عن القصف أضرار في الشبكة الكهربائية لبلدة برعشيت وإصابة عدة منازل بشظايا منها مأهولة وهي عائدة لكل من: محمد كما طالب فرحات ورضا عبد حيدر شهاب ومصطفى محمد ضاهر وحسين طالب فرحات ونهلان حسن فرحات وجوليات حسن فرحات وحافظ عبد الهادئ الهادي وكامل حسين مزهر وعلي حسن الهادي وحسن عدنان فرحات ومحمد علي حسين.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد