"farouche" - قاموس فرنسي عربي

    farouche

    صفة

    ويكيبيديا

    "farouche" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • شرسة
        
    • الشراسة
        
    Je ne suis peut-être pas populaire, mais si on me donne une chance, je peux être farouche. Psst ! Psst ! Open Subtitles قد لا أكون مشهورة كثيراً, لكن لو أعطيتُ الفرصة فسوف أكون حقاً شرسة كيف تسير الأمور ؟
    Vos attaques en ligne reflètent la volonté farouche de protéger ceux que vous pensez agressés. Open Subtitles كل هجماتك على الشبكة الألكترونية تعكس عن رغبة شرسة لحماية هؤلاء الذين تعتقدين بأنهم قد تعرضوا للأذى
    La Commission a délibérément omis le fait que les éléments armés dans les camps de réfugiés installés à l'intérieur du pays opposaient toujours une résistance farouche aux forces de l'AFDL. UN ولم تذكر اللجنة بصورة مقصودة أن العناصر المسلحة في مخيمات اللاجئين المنشأة داخل البلد تقوم دائما بمقاومة شرسة لقوات تحالف القوى الديمقراطية لتحرير الكونغو.
    Les efforts déployés par le Gouvernement du Sud-Soudan pour désarmer la population civile se heurtent à une résistance farouche de la part des communautés locales, qui font valoir que le Gouvernement ne dispose pas d'un appareil de police et de sécurité à même de les protéger en cas d'attaque. UN ومحاولات حكومة جنوب السودان لنزع سلاح المدنيين واجهت مقاومة شرسة من المجتمعات المحلية التي تدعي أن الحكومة لا تمتلك قوات شرطة كافية لحمايتهم عند التعرض لهجمات.
    Il faut une volonté farouche pour avancer dans ce monde. Open Subtitles إنها تسلك طريقة الشراسة كي تدخل هذا العالم.
    On a fait état d'une résistance farouche à Beit Lahiyeh. UN 306 - ووردت أنباء عن حصول مقاومة شرسة في منطقة بيت لاهيا.
    Il a déclaré que compte tenu de la moitié du monde qui est urbanisée, d'une part, et de la population des pays les moins avancés qui augmente à un rythme plus soutenu que les autres, d'autre part, la croissance de la population et l'urbanisation rapide se sont traduites par une compétition farouche pour la répartition des ressources en eau douce. UN وذكر أنه مع إقامة 50 في المائة من العالم في الحضر ونمو سكان أقل البلدان نموا بمعدل أسرع من غيرها، ترجمت الزيادة في السكان وسرعة التحضر إلى منافسة شرسة على موارد المياه العذبة.
    Bien que cela puisse paraître banal hors de France, cette révolution dans le domaine de la politique étrangère a déclenché une farouche opposition sur le territoire national. En effet, tous les partis de gauche dénoncent la rupture de Sarkozy avec l’héritage militaire et diplomatique de la Ve République. News-Commentary رغم أن هذا قد لا يثير الاهتمام كثيراً خارج فرنسا، إلا الثورة التي أحدثها ساركوزي في السياسة الخارجية أثارت معارضة شرسة في الداخل. حتى أن كافة أحزاب اليسار أدانت انفصال ساركوزي عن التراث العسكري الدبلوماسي للجمهورية الفرنسية الخامسة.
    T'es vraiment pas farouche, toi. Open Subtitles لدينا فتاة شرسة هنـا، أليس كذلك؟
    - L'ambition que doit former les Africains de se développer, ambition soutenue par une farouche volonté de se donner des moyens pour atteindre, dans tous les domaines, des performances mondiales; UN - يتعين على الأفارقة أن يتحلوا بالطموح التواق نحو التطور، وأن يستند طموحهم إلى إرادة شرسة لاكتساب الوسائل التي تمكنهم من بلوغ المرامي في جميع المجالات بمستويات من الأداء لا تقل عن المستويات العالمية.
    C'était une époque farouche. Open Subtitles لقد كانت فترة شرسة
    10 décembre 2013. Des éléments hostiles aux autorités ont opposé une résistance farouche aux agents des forces de l'ordre qui s'efforçaient de faire appliquer la décision du tribunal du district Chevtchenko de Kiev, laquelle interdisait de bloquer les bâtiments publics d'Ukraine et de faire obstacle à l'activité gouvernementale. UN 10 كانون الأول/ديسمبر 2013 - أبدى معارضو الحكومة الحالية مقاومة شرسة تجاه موظفي إنفاذ القانون الذين كانوا يحاولون تنفيذ قرار محكمة شيفشنكو المحلية في كييف الذي يقضي بحظر إغلاق المباني الحكومية وعرقلة النشاط الحكومي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد