ويكيبيديا

    "faudra également" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • الضروري أيضا
        
    • أيضا حاجة
        
    • حاجة أيضا
        
    • اللازم أيضاً
        
    • سيتطلب أيضا
        
    • بد أيضا
        
    Il faudra également rétablir la liberté de circulation et la liberté de communication dans l'ensemble du pays. UN وسيكون من الضروري أيضا إعادة إقرار حرية التنقل والاتصالات في أرجاء البلد.
    Il faudra également développer les moyens médicaux de la MONUC, et notamment assurer un service d'évacuation sanitaire par avion. UN وسيكون من الضروري أيضا توسيع القدرات الطبية للبعثة بحيث تشمل توفير الإجلاء الطبي بطريق الجو.
    Il faudra également renforcer les partenariats entre les pouvoirs publics, le secteur privé, les établissements d'enseignement et la société civile. UN وثمة أيضا حاجة لتعزيز الشراكة بين الحكومات والقطاع الخاص والمؤسسات الأكاديمية والمجتمع المدني.
    Il faudra également réparer les ouvrages hydrauliques, les usines de filtrage et le matériel de pompage correspondant. UN وسيكون هناك حاجة أيضا الى ترميم المنشآت المائية ومنشآت الترشيح ومعدات الضخ التابعة لها.
    Il faudra également élaborer un train de mesures complètes de justice de transition, notamment des mesures d'indemnisation et de réadaptation pour les victimes du présent conflit, et des mesures pour assurer la réconciliation nationale et favoriser le pardon. UN ومن اللازم أيضاً إعداد مجموعة شاملة من أدوات العدالة الانتقالية، تشمل تعويض ضحايا هذا النزاع أو ردّ الاعتبار إليهم، واتخاذ خطوات من أجل المصالحة الوطنية والعفو.
    Il faudra également que soit clarifiée la question de l'allocation des fonds, y compris les guichets spéciaux à l'attention des PMA. UN وهذا سيتطلب أيضا الوضوح في تخصيص الأموال، بما في ذلك تهيئة فرص خاصة لأقل البلدان نمواً.
    Pour déterminer sa quote-part aux opérations de maintien de la paix, il faudra également établir le niveau de contribution du Soudan du Sud pour 2011 et 2012. UN ومن أجل تحديد معدل الأنصبة المقررة لعمليات حفظ السلام، فلا بد أيضا من تعيين مستوى مساهمة جنوب السودان لعامَي 2011 و 2012.
    Il faudra également que la situation en matière de sécurité demeure stable et soit propice à l'application de l'Accord de Bonn. UN ومن الضروري أيضا أن تظل الحالة الأمنية مستقرة وأن تمكن من تنفيذ اتفاق بون.
    Il faudra également trouver un accord sur le fait que ce système ne vise pas les transferts de gouvernement à gouvernement; UN وسيكون من الضروري أيضا التوصل الى اتفاق على أن مثل هذا النظام لا يشمل عمليات النقل فيما بين الحكومات؛
    Il faudra également poursuivre l'examen de formules de compromis dans la question importante de l'adaptation du système de prise de décisions, y compris l'exercice du droit de veto au Conseil de sécurité. UN ومن الضروري أيضا متابعة النظر في الصيغ التوفيقية بشأن إصلاح عملية اتخاذ القرار، بما في ذلك حق النقض، في مجلس اﻷمن.
    Il faudra également veiller à la complémentarité des mécanismes de suivi et de responsabilisation au sein du système des Nations Unies et à l'extérieur. UN ومن الضروري أيضا كفالة تحقيق تكامل كاف فيما بين آليات الرصد والمساءلة المعمول بها داخل الأمم المتحدة وخارجها.
    Il faudra également s'intéresser à la soutenabilité de la dette et à certaines questions systémiques telles que la réforme des institutions financières internationales. UN وسيكون من الضروري أيضا معالجة مسألة القدرة على تحمل أعباء الدين والمسائل العامة، بما في ذلك إصلاح المؤسسات المالية الدولية.
    Il faudra également faire preuve de coopération pour lancer des programmes d'éducation préventive dont les pays en développement ont cruellement besoin. UN ومن الضروري أيضا التعاون من أجل إطلاق الحملات التثقيفية الوقائية في البلدان النامية.
    Il faudra également renforcer les partenariats entre les pouvoirs publics, le secteur privé, les établissements d'enseignement et la société civile. UN وثمة أيضا حاجة لتعزيز الشراكة بين الحكومات والقطاع الخاص والمؤسسات الأكاديمية والمجتمع المدني.
    Il faudra également une interface permettant d'évaluer directement et de façon indépendante la valeur du portefeuille de la Caisse. UN وستكون هناك أيضا حاجة الى وصلة مشتركة من أجل التسعير المستقل المباشر لحافظة اﻷوراق المالية للصندوق.
    Il faudra également tenir compte de l'environnement et prendre en considération l'objectif 8 ainsi que la dimension internationale du programme de développement, en vertu du droit au développement. UN وهناك أيضا حاجة إلى أن يأخذ الإطارُ قضايا البيئة في الحسبان وأن يعالج ضعف الهدف 8 والجانب الدولي من خطة التنمية وفقا للحق في التنمية.
    Il faudra également nouer de nouveaux partenariats dans la mise en oeuvre des nouvelles stratégies. UN ٥٠ - وستنشأ حاجة أيضا إلى شركاء جدد عند تنفيذ استراتيجيات جديدة.
    Il faudra également augmenter de façon sensible les ressources consacrées à la coopération internationale pour le développement social. UN وثمة حاجة أيضا لتحقيق زيادة كبيرة في توفر الموارد للتعاون الدولي من أجل التنمية الاجتماعية.
    Il faudra également élaborer des réglementations pour régir la délivrance des permis et l'enregistrement des armes. UN وستكون هناك حاجة أيضا إلى أنظمة بشأن عمليات الترخيص والتسجيل.
    Il faudra également élaborer un train de mesures complètes de justice de transition, notamment des mesures d'indemnisation et de réadaptation pour les victimes du présent conflit, et des mesures pour assurer la réconciliation nationale et favoriser le pardon. UN ومن اللازم أيضاً إعداد مجموعة شاملة من أدوات العدالة الانتقالية، تشمل تعويض ضحايا هذا النزاع أو ردّ الاعتبار إليهم، واتخاذ خطوات من أجل المصالحة الوطنية والعفو.
    Il faudra également analyser toutes les données d'impact environnemental recueillies à ce jour concernant toutes les composantes de l'exploitation. UN وذلك سيتطلب أيضا تحليل كل البيانات البيئية التي جمعت حتى الآن من أجل المساعدة في فهم الأثر البيئي المتراكم بفعل جميع جوانب الاستغلال.
    Il nous faudra également nous attacher à développer davantage nos moyens de planification en prévision des catastrophes et d'atténuation des risques. UN ولا بد أيضا من زيادة تركيزنا على الحد من مخاطر الكوارث والتأهب لها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد