C. favoriser un environnement mondial plus sûr et plus équitable | UN | جيم - تعزيز بيئة عالمية أكثر أمنا وإنصافا |
26. Il est dans l'intérêt de tous les pays de favoriser un environnement économique international dynamique et favorable. | UN | ٦٢ - إن تعزيز بيئة اقتصادية دولية دينامية ومواتية لجميع البلدان هو من مصلحة جميع البلدان. |
e) Soutenir les gouvernements des États membres dans les efforts qu'ils font pour favoriser un environnement propice au développement de l'esprit d'entreprise; | UN | )ﻫ( مساندة حكومات الدول اﻷعضاء فيما يتعلق بتهيئة بيئة مؤاتية لتطوير مباشرة اﻷعمال الحرة؛ |
e) Appuyer les efforts déployés par les gouvernements des États membres pour favoriser un environnement propice au développement de l'esprit d'entreprise et des activités du secteur privé; | UN | (هـ) مساندة حكومات الدول الأعضاء فيما يتعلق بتهيئة بيئة مواتية لتطوير مباشرة الأعمال الحرة وعمليات القطاع الخاص؛ |
Cela consiste à favoriser un environnement international pacifique et dans le même temps à contribuer à la paix mondiale par le biais de notre développement. | UN | إنه تعزيز البيئة الدولية السلمية لتنميتنا، وفي الوقت نفسه، الإسهام في السلام العالمي من خلال التنمية. |
Résultat essentiel : favoriser un environnement propice au développement de secteurs financiers accessibles à tous | UN | النتيجة الأساسية: تعزيز البيئة التمكينية لبناء قطاعات مالية شاملة |
Pour Malte, il importe au plus haut point de favoriser un environnement économique international caractérisé par des règles clairement définies et par une coopération économique visant à étendre les avantages de la mondialisation. | UN | وتعتقد مالطة أن من اﻷهمية بمكان تشجيع قيام بيئة اقتصادية دولية تحكمها قواعد محددة بوضوح ويسودها التعاون الاقتصادي الرامي إلى توسيع نطاق فوائد العولمة. |
20. Il est dans l'intérêt de tous les pays de favoriser un environnement économique international dynamique et favorable. | UN | ٠٢ - إن تعزيز بيئة اقتصادية دولية دينامية ومواتية لجميع البلدان هو من مصلحة جميع البلدان. |
26. Il est dans l'intérêt de tous les pays de favoriser un environnement économique international dynamique et favorable. | UN | ٦٢ - إن تعزيز بيئة اقتصادية دولية دينامية ومواتية لجميع البلدان هو من مصلحة جميع البلدان. |
Premièrement, il est essentiel de favoriser un environnement international et régional pacifique et stable. | UN | فأولاً، يلزم تعزيز بيئة دولية وإقليمية تنعم بالسلم والاستقرار. |
i) L'action au niveau gouvernemental comprend la nécessité de favoriser un environnement financier sûr et stable par des mesures législatives, qui devraient englober l'amélioration de la transparence et l'accès à l'information, ainsi que la surveillance de la solvabilité et du comportement des assureurs sur le marché. | UN | `١` العمل على الصعيد الحكومي، ويشمل ضرورة تعزيز بيئة مالية آمنة ومستقرة من خلال التدابير التشريعية. وينبغي أن يشمل ذلك تحسين شفافية المعلومات وإتاحتها ورصد الملاءة وسلوك شركات التأمين في اﻷسواق. |
C. favoriser un environnement mondial plus sûr et | UN | تعزيز بيئة عالمية أكثر أمنا وإنصافا |
En contribuant ainsi à prévenir et empêcher les actes de piraterie, le Canada entend favoriser un environnement maritime sûr permettant que le commerce s'effectue sans danger et que l'aide humanitaire soit acheminée. | UN | ويتمثل هدف كندا، من خلال المساعدة على منع وعرقلة أعمال القرصنة، في تعزيز بيئة بحرية آمنة تكفل التجارة وإيصال المساعدة الإنسانية على نحو آمن. |
a) Partage élargi et promotion, par les pays membres, des pratiques optimales et des mesures propres à favoriser un environnement financier et réglementaire plus propice à la croissance économique, à l'innovation et à la compétitivité des entreprises et des activités économiques en vue de la formulation par la CEE de recommandations générales connexes | UN | (أ) زيادة المعرفة بالممارسات والسياسات الجيدة المتعلقة بتهيئة بيئة مالية وتنظيمية تفضي إلى تحقيق النمو الاقتصادي، والتنمية الابتكارية، وزيادة قدرة المؤسسات على المنافسة، وتحقيق الأنشطة الاقتصادية بما يساعد على صياغة توصيات اللجنة المتصلة بالسياسات فيما يتصل بالموضوع |
a) Partage élargi et promotion, par les pays membres, des pratiques optimales et des mesures propres à favoriser un environnement financier et réglementaire plus propice à la croissance économique, à l'innovation et à la compétitivité des entreprises et des activités économiques en vue de la formulation par la CEE de recommandations générales connexes | UN | (أ) زيادة المعرفة بالممارسات والسياسات السليمة المتعلقة بتهيئة بيئة مالية وتنظيمية تفضي إلى تحقيق النمو الاقتصادي، والتنمية الابتكارية، وزيادة قدرة المؤسسات، على المنافسة، وتحقيق الأنشطة الاقتصادية بما يساعد على صياغة سياسات وتوصيات اللجنة فيما يتصل بالموضوع |
a) Partage élargi et promotion, par les pays membres, des pratiques optimales et des mesures propres à favoriser un environnement financier et réglementaire plus propices à la croissance économique, à l'innovation et à la compétitivité des entreprises et des activités économiques en vue de la formulation par la CEE de recommandations générales connexes | UN | (أ) زيادة المعرفة بالممارسات والسياسات الجيدة المتعلقة بتهيئة بيئة مالية وتنظيمية تفضي إلى تحقيق النمو الاقتصادي، والتنمية الابتكارية، وزيادة قدرة المؤسسات، على المنافسة، وتحقيق الأنشطة الاقتصادية بما يساعد على صياغة سياسات وتوصيات اللجنة فيما يتصل بالموضوع |
a) Meilleure connaissance des pratiques optimales et des mesures propres à favoriser un environnement financier et réglementaire plus propice à la croissance, à l'innovation et à la compétitivité des entreprises et des activités économiques, conduisant à la formulation par la CEE de recommandations de politique générale connexes | UN | (أ) زيادة المعرفة بالممارسات والسياسات الجيدة المتعلقة بتهيئة بيئة مالية وتنظيمية تفضي إلى النمو الاقتصادي، والتنمية الابتكارية، وزيادة القدرة التنافسية لدى المؤسسات وتحقيق الأنشطة الاقتصادية بما يساعد اللجنة على صياغة التوصيات المتصلة بالسياسات العامة بهذا الشأن |
a) Meilleure connaissance des pratiques optimales et des mesures propres à favoriser un environnement financier et réglementaire plus propice à la croissance, à l'innovation et à la compétitivité des entreprises et des activités économiques, conduisant à la formulation par la CEE de recommandations de politique générale connexes | UN | (أ) زيادة المعرفة بالممارسات والسياسات الجيدة المتعلقة بتهيئة بيئة مالية وتنظيمية تفضي إلى النمو الاقتصادي، والتنمية الابتكارية، وزيادة القدرة التنافسية لدى المؤسسات وتحقيق الأنشطة الاقتصادية بما يساعد اللجنة على صياغة التوصيات المتصلة بالسياسات العامة بهذا الشأن |
a) Amélioration de la connaissance des pratiques optimales et des mesures propres à favoriser un environnement financier et réglementaire plus propice à la croissance économique, à l'innovation et à la compétitivité des entreprises et des activités économiques, conduisant à la formulation par la CEE de recommandations de politique générale connexes | UN | (أ) زيادة المعرفة بالممارسات والسياسات الجيدة المتعلقة بتهيئة بيئة مالية وتنظيمية تفضي إلى تحقيق النمو الاقتصادي، والتنمية الابتكارية، وزيادة القدرة التنافسية لدى المؤسسات وتحقيق الأنشطة الاقتصادية مما يساعد اللجنة على صياغة التوصيات المتصلة بالسياسات في هذا الشأن |
Résultat essentiel : favoriser un environnement propice au développement de secteurs financiers accessibles à tous | UN | النتيجة الأساسية: تعزيز البيئة التمكينية لبناء قطاعات مالية شاملة |
Résultat essentiel : favoriser un environnement propice au développement de secteurs financiers accessibles à tous | UN | النتيجة الأساسية: تعزيز البيئة التمكينية لبناء قطاعات مالية شاملة |
J'ai abordé ce sujet de préoccupation avec le Premier Ministre, et j'espère poursuivre mon dialogue avec lui et le reste du Gouvernement afin de favoriser un environnement plus tolérant, propice à un débat démocratique véritable, c'est-à-dire libre, respectueux et contradictoire. | UN | وقد بحثت بواعث القلق هذه مع رئيس الوزراء وكلي أمل بمتابعة هذا الحوار معه ومع الحكومة بهدف تشجيع قيام بيئة أكثر تسامحاً تفسح المجال لإجراء نقاش ديمقراطي فعال، أي نقاش يتسم بالاحترام المتبادل والتناقض. |