Les participants ont fait le point sur la situation actuelle concernant les mesures internationales d'appui réservées aux pays les moins avancés, ainsi que les mesures destinées à favoriser une transition harmonieuse, qui sont en vigueur actuellement. | UN | واستعرض المشاركون في الجلسة الوضع الحالي المتعلق بتدابير الدعم الدولي وتدابير الانتقال السلس الموجودة حالياً فيما يخص أقل البلدان نمواً. |
Il y a également eu un échange de vues sur les stratégies qui pourraient être élaborées pour remédier aux lacunes et répondre aux préoccupations en ce qui concerne les mesures destinées à favoriser une transition harmonieuse. | UN | وتبادل المشاركون أيضا الآراء بشأن النهج المحتملة التي يمكن وضعها لمعالجة الثغرات والشواغل المتعلقة بتدابير الانتقال السلس. |
Ils ont présenté les principales conclusions de l'étude réalisée par le Comité sur les actuelles mesures destinées à favoriser une transition harmonieuse et fait des propositions pour renforcer ces dispositions et mieux en suivre l'application. | UN | وطرحا الاستنتاجات الرئيسية للتقييم الذي أجرته اللجنة لتدابير الانتقال السلس الحالية، وقدما مقترحات بشأن كيفية زيادة تعزيز تلك التدابير وتحسين رصدها. |
Le groupe de travail a entendu plusieurs exposés faits par des experts concernant le reclassement et ses répercussions, ainsi que sur les moyens d'encourager le reclassement grâce à des mesures destinées à favoriser une transition harmonieuse. | UN | واستفاد الفريق العامل من عدة عروض قدمها الخبراء تناولوا فيها الشطب وما يترتب عليه من آثار وسبل إيجاد حوافز عن طريق تدابير الانتقال السلس. |
Les participants ont fait le point sur la situation actuelle concernant les mesures internationales d'appui réservées aux pays les moins avancés, ainsi que les mesures destinées à favoriser une transition harmonieuse, qui sont en vigueur actuellement. | UN | واستعرض المشاركون في الجلسة الوضع الحالي المتعلق بتدابير الدعم الدولي وتدابير الانتقال السلس الموجودة حالياً فيما يخص أقل البلدان نمواً. |
Il y a également eu un échange de vues sur les stratégies qui pourraient être élaborées pour remédier aux lacunes et répondre aux préoccupations en ce qui concerne les mesures destinées à favoriser une transition harmonieuse. | UN | وتبادل المشاركون أيضا الآراء بشأن النهج المحتملة التي يمكن وضعها لمعالجة الثغرات والشواغل المتعلقة بتدابير الانتقال السلس. |
Ils ont présenté les principales conclusions de l'étude réalisée par le Comité sur les actuelles mesures destinées à favoriser une transition harmonieuse et fait des propositions pour renforcer ces dispositions et mieux en suivre l'application. | UN | وطرحا الاستنتاجات الرئيسية للتقييم الذي أجرته اللجنة لتدابير الانتقال السلس الحالية، وقدما مقترحات بشأن كيفية زيادة تعزيز تلك التدابير وتحسين رصدها. |
Le groupe de travail a entendu plusieurs exposés faits par des experts concernant le reclassement et ses répercussions, ainsi que sur les moyens d'encourager le reclassement grâce à des mesures destinées à favoriser une transition harmonieuse. | UN | واستفاد الفريق العامل من عدة عروض قدمها الخبراء تناولوا فيها الشطب وما يترتب عليه من آثار وسبل إيجاد حوافز عن طريق تدابير الانتقال السلس. |
En conclusion, il a été estimé que la prévisibilité de l'appui international pendant la période de transition et au-delà était un facteur essentiel pour améliorer les mesures destinées à favoriser une transition harmonieuse. | UN | 34 - وفي الختام، تعتبر إمكانية التنبؤ بالدعم الدولي خلال الفترة الانتقالية وبعدها عنصرا حاسما لتحسين تدابير الانتقال السلس. |
En conclusion, il a été estimé que la prévisibilité de l'appui international pendant la période de transition et au-delà était un facteur essentiel pour améliorer les mesures destinées à favoriser une transition harmonieuse. | UN | 34 - وفي الختام، تعتبر إمكانية التنبؤ بالدعم الدولي خلال الفترة الانتقالية وبعدها عنصرا حاسما لتحسين تدابير الانتقال السلس. |
Les informations figurant dans le document d'orientation no 14 sur les mesures destinées à favoriser une transition harmonieuse pour les pays qui sortent de la catégorie des pays les moins avancés, établi en février 2012 par le Comité des politiques de développement, a été particulièrement utile au groupe de travail (voir site Web). | UN | وقد استند الفريق العامل بوجه خاص إلى ورقة المعلومات الأساسية رقم 14 (شباط/فبراير 2012) الصادرة عن لجنة السياسات الإنمائية حول: تعزيز الانتقال السلس من فئة أقل البلدان نمواً (انظر الموقع الشبكي). |
2. Mesures destinées à favoriser une transition harmonieuse | UN | 2 - تدابير الانتقال السلس |
Les informations figurant dans le document d'orientation no 14 sur les mesures destinées à favoriser une transition harmonieuse pour les pays qui sortent de la catégorie des pays les moins avancés, établi en février 2012 par le Comité des politiques de développement, a été particulièrement utile au groupe de travail (voir site Web). | UN | وقد استند الفريق العامل بوجه خاص إلى ورقة المعلومات الأساسية رقم 14 (شباط/فبراير 2012) الصادرة عن لجنة السياسات الإنمائية حول: تعزيز الانتقال السلس من فئة أقل البلدان نمواً (انظر الموقع الشبكي). |
2. Mesures destinées à favoriser une transition harmonieuse | UN | 2 - تدابير الانتقال السلس |