ويكيبيديا

    "femme au foyer" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • ربة منزل
        
    • ربة المنزل
        
    • ربّة
        
    • ربة بيت
        
    • ربة البيت
        
    • ربات البيوت
        
    • كربة منزل
        
    • المرأة في البيت
        
    • زوجة في
        
    • لربات المنازل
        
    • كربات
        
    • كربّة منزل
        
    • وربات البيوت
        
    Je ne suis pas une femme au foyer des années 50. J'ai des rêves. Open Subtitles أعني، أشعر وكأني ربة منزل في الخمسين وكأن طموحاتي ليس هامة.
    Une femme au foyer frustrée qui nous attaque pour avoir une part des profits d'Edu-Cours. Open Subtitles ربة منزل ناقمة تقوم بمقاضاتنا كي تقتطع لنفسها جزءاً من أرباح إيديوليرن
    Généralement cependant, on entend par «femme au foyer» une femme mariée qui n'a pas d'emploi en dehors de chez elle et n'est donc pas obligée de cotiser au régime de sécurité sociale. UN بيد أن ربة المنزل تُعرف بوجه عام بأنها امرأة متزوجة وغير موظفة خارج المنزل وهي غير ملزمة بالتالي بدفع ضمان اجتماعي.
    Il s'agit d'une femme au foyer, et elle ne s'embête pas à être belle parce que... c'est une perte de temps. Open Subtitles .. هذه المرأة هي ربّة منزل .. ولا تزعج نفسها بمحاولة أن تكون جميلة .. لأن هذا
    En tant qu'agent de changement, la femme s'éloigne de son rôle traditionnel de femme au foyer. UN وباعتبار المرأة واسطة للتغيير، فإنها ترى نفسها تبتعد عن دورها التقليدي المتصل بجنسها، أي كونها ربة بيت.
    Dans la plupart des cas, le statut de femme au foyer ou de travailleuse familiale non rémunérée n'est pas choisi mais imposé par les circonstances. UN ووضع ربة البيت وعضو الأسرة المعيل ليس من اختيارهن وإنما يتوجب عليهن في معظم الحالات.
    Peu importe sur quel vol je suis, je finis toujours à côté de la femme au foyer bavarde. Open Subtitles أتعلمين .. لا يهم أي رحلة أنا عليها بطرية ما ينتهي بي الحال بجانب ربة منزل ثرثارة
    Une autre victime ... femme au foyer, dans les 30 ans, présidente de l'APP. Open Subtitles ضحية أخرى ربة منزل ، في منتصف العقد الثالث رئيسة الـــ بي تي أيه
    On a un juge mort, une femme au foyer morte, et une cause de décès qui n'a aucun sens. Open Subtitles لدينا قاضي ميت ربة منزل ميتة وسبب الوفاة هذا لا يبدو منطقي
    Vous étiez une femme au foyer et Libertad a profité de votre ambition cachée et compétences. Open Subtitles كنت ربة منزل مصابة بالملل و "ليبرتاد" إستغلت طموحك الخفي و مهارتك التجارية.
    Sous la lumière de la pleine lune, une femme au foyer du Midwest subit une effrayante transformation, et le monstre devient monstresse. Open Subtitles تحت ضوء قمر مكتمل مرت ربة منزل من الغرب الأوسط بتحول مثير للذعر والمتحوشة أصبحت الفريسة
    L'image de la femme au foyer vient s'ajouter à une autre projection de l'imagination masculine, à savoir la belle femme raffinée, séduisant objet du désir de l'homme. UN وتتشابك صورة ربة المنزل هذه مع تصور آخر لخيال الرجل، أي صورة المرأة الجميلة اﻷنيقة، الهدف المغري لرغبة الرجل.
    Une femme au foyer ne perçoit le supplément pour personne à charge que pour ses enfants. UN أما ربة المنزل فيحق لها الحصول على علاوة اﻹعالة عن أطفالها فقط.
    Ils obtiennent sur leur piste de la réussite, et vous devenez la femme au foyer invisible. Open Subtitles يمتطون طريق النجاح، فتصبح أنت ربة المنزل الخفية.
    Là, vous n'êtes qu'une femme au foyer avec deux gosses turbulents, qui regarde le film de son mariage. Open Subtitles ولكن الآن أنتي مُجرد ربّة منزل مع طفلين مُزعجين وتُشاهدين إعادة ليوم زِفافِك.
    Celui de madame. De la nouvelle femme au foyer, sans doute. Open Subtitles سوف تُصبح ربّة المنزل الجديدة، أستطيع التخمين.
    Elle était femme au foyer. Je travaille à plein temps. Open Subtitles كانت ربة بيت, و أنا أعمل بدوام كامل
    Elle avait peur de devenir une femme au foyer comme Samantha. Open Subtitles كان قلقا حول فيبي تصبح ربة بيت من الطراز القديم مثل سامانثا.
    Ce qui la préparait à sa future vie de femme au foyer et de mère. UN وهذا يعدها لحياتها المقبلة بصفتها ربة البيت والأم.
    :: Changer l'image de la femme au foyer en l'aidant à : UN :: تغيير صورة المرأة ربة البيت بمساعدتها على ما يلي:
    316. Il existe aussi des distinctions entre la femme au foyer et tous les autres types d'assurés en ce qui concerne l'assurance-invalidité. UN ٦١٣- وتوجد فوارق بين ربات البيوت وجميع اﻷشخاص اﻵخرين المؤمن عليهم فيما يتعلق بالتأمين ضد العجز.
    Ma, comment comptes tu leur faire entendre que que ton expérience de femme au foyer et de traiteur fait de toi la bonne personne pour un restaurant haut de gamme ? Open Subtitles أمي كيف ستجعلينهم يرون أن خبرتك كربة منزل و كعاملة أطعمة جاهزة تجعلك مناسبة لعمل في مطعم راقي؟
    Le concept de la femme au foyer à vie disparaît de plus en plus et l'on remarque une émergence d'une vision plus égalitaire de la vie familiale avec distribution des tâches familiales entre femmes et hommes et une période plus ou moins longue consacrée à l'éducation des enfants. UN :: اختفاء مفهوم المرأة في البيت لديها حياة أكثر فأكثر والمرء يلاحظ ظهور رؤية أكثر مساواة للحياة الأسرية مع توزيع الأعمال الأسرية بين المرأة والرجل وتخصيص وقت يتفاوت طولا لتعليم الأطفال.
    Elle m'a dit que j'avais l'air d'une femme au foyer des années 50. Open Subtitles قالت أنني أبدو مثل زوجة في الخمسينات من عمرها. من هي على أي حال؟
    - De mettre en place un salaire familial de la femme au foyer sur lequel serait perçu des cotisations pour financer la retraite; UN - صرف راتب أسري لربات المنازل تخصم منه اشتراكات لتمويل التقاعد.
    Les responsabilités des Palestiniennes sont ainsi limitées à leur rôle de femme au foyer et de mère. UN وهكذا، انحصرت مسؤوليات النساء الفلسطينيات في أداء أدوارهن كربات للبيوت وأمهات.
    Comme une femme au foyer molle et incapable de s'imposer ? Open Subtitles كربّة منزل ، ضعيفة الشخصية ، تطبخ البطاطا ولا تستطيع المنافسة في العالم الحقيقي؟
    192. Les personnes décédées étaient des enfants, des étudiants, une femme au foyer et des travailleurs de différents âges. UN ٢٩١- وكان المتوفون من اﻷطفال والطلاب وربات البيوت والعاملين من مختلف اﻷعمار.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد