ويكيبيديا

    "femme et de l'égalité" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • بالمرأة والمساواة
        
    • بالمرأة وتحقيق المساواة
        
    • بالمرأة وتعزيز المساواة
        
    • بالمرأة وبالمساواة
        
    Les progrès ont certes été lents, mais la région semble être sur la voie de la promotion de la femme et de l'égalité des sexes. UN وبينما كانت الخطى بطيئة، تشير الدلائل إلى أن المنطقة تسير على الطريق الصحيح نحو النهوض بالمرأة والمساواة بين الجنسين.
    Institutions de promotion de la condition de la femme et de l'égalité des sexes UN رابعا المؤسسات التي تشجع النهوض بالمرأة والمساواة بين الجنسين
    Les décisions adoptées récemment par la direction générale du PNUD renforceront considérablement l'engagement de celui-ci au service de la cause de la promotion de la femme et de l'égalité entre êtres humains, quel que soit leur sexe. UN والقرارات اﻷخيرة التي اتخذتها اﻹدارة العليا للبرنامج تحدث زيادة كبيرة في التزام البرنامج بالنهوض بالمرأة والمساواة بين الجنسين.
    L’atelier aurait pour objectif de revoir et de mettre au point le cadre théorique de la promotion de la femme et de l’égalité des sexes en faveur duquel oeuvraient actuellement les différentes entités des Nations Unies. UN وترمي حلقة العمل إلى استعراض إطار العمل النظري للنهوض بالمرأة وتحقيق المساواة بين الجنسين الذي تروج له مختلف كيانات اﻷمم المتحدة حاليا، وزيادة تطوير هذا اﻹطار.
    Il souligne la nécessité de réaffirmer ces objectifs et ces engagements de manière à soutenir et à renforcer les progrès réalisés dans la promotion de la femme et de l'égalité des sexes, et de relever de nouveaux défis qui se feraient jour. UN وتشدد اللجنة على ضرورة إعادة تأكيد هذه الأهداف والالتزامات بغية الاحتفاظ بالمكاسب التي حققت في مجالي النهوض بالمرأة وتحقيق المساواة بين الجنسين وتحسين هذه المكاسب، وبغية التصدي للتحديات المستجدة.
    L'Angola a salué les efforts faits par le Gouvernement en faveur de la promotion de la femme et de l'égalité des sexes. UN ورحبت أنغولا بما تبذله الحكومة من جهود من أجل النهوض بالمرأة وتعزيز المساواة بين الجنسين.
    IV. Institutions de promotion de la condition de la femme et de l'égalité des sexes UN رابعا - المؤسسات التي تشجع النهوض بالمرأة والمساواة بين الجنسين
    Il craint également que le mécanisme national n'ait pas un mandat clair et ne dispose pas de ressources humaines et financières suffisantes pour s'acquitter efficacement de ses fonctions de promotion de la femme et de l'égalité des sexes. UN ومن بواعث قلق اللجنة أيضا أن الآلية الوطنية ليست لها ولاية واضحة ولا تتوافر لها الموارد البشرية والمالية الكافية لأداء مهامها بفعالية في مجال تعزيز النهوض بالمرأة والمساواة بين الجنسين.
    Il convient également de développer les activités en faveur de la promotion de la femme et de l'égalité des sexes afin de réduire les disparités entre les sexes, d'aider les femmes à devenir plus autonomes et de faire en sorte qu'elles soient capable de diriger. UN وكذلك، ينبغي تعزيز الأنشطة الموجهة إلى تعزيز النهوض بالمرأة والمساواة بين الجنسين للتصدي للفجوات الخطيرة بين الجنسين، ودعم تمكين المرأة، وتنمية قدراتها القيادية.
    Réaffirmant le rôle primordial et essentiel qu'elle-même et le Conseil économique et social ont à jouer en faveur de l'amélioration de la condition de la femme et de l'égalité des sexes, ainsi que le rôle central de la Commission de la condition de la femme à cet égard, UN وإذ تؤكد من جديد الدور الأولي والأساسي للجمعية العامة والمجلس الاقتصادي والاجتماعي، وكذا الدور المحوري للجنة وضع المرأة، في تعزيز النهوض بالمرأة والمساواة بين الجنسين،
    Réaffirmant le rôle primordial et essentiel qu'elle-même et le Conseil économique et social ont à jouer en faveur de l'amélioration de la condition de la femme et de l'égalité des sexes, ainsi que le rôle central de la Commission de la condition de la femme à cet égard, UN وإذ تؤكد من جديد الدور الأولي والأساسي للجمعية العامة والمجلس الاقتصادي والاجتماعي، وكذا الدور المحوري للجنة وضع المرأة، في تعزيز النهوض بالمرأة والمساواة بين الجنسين،
    Il craint également que le mécanisme national n'ait pas un mandat clair et ne dispose pas de ressources humaines et financières suffisantes pour s'acquitter efficacement de ses fonctions de promotion de la femme et de l'égalité des sexes. UN ومن بواعث قلق اللجنة أيضا أن الآلية الوطنية ليست لها ولاية واضحة ولا تتوافر لها الموارد البشرية والمالية الكافية لأداء مهامها بفعالية في مجال تعزيز النهوض بالمرأة والمساواة بين الجنسين.
    Il recense les activités qui ont été entreprises par les organismes des Nations Unies pour soutenir l'action du Gouvernement afghan en faveur de la promotion de la femme et de l'égalité des sexes. UN وهو يشمل معلومات عن الأنشطة التي اضطلعت بها منظومة الأمم المتحدة لدعم الأعمال التي تقوم بها حكومة أفغانستان، من أجل النهوض بالمرأة والمساواة بين الجنسين.
    Mme Neubauer exprime ses regrets au vu du manque de progrès dans la mise en place des politiques en faveur de la promotion de la femme et de l'égalité des sexes. UN 32 - السيدة نويباور: أعربت عن خيبة أملها لعدم إحراز تقدم في تنفيذ سياسات النهوض بالمرأة والمساواة بين الجنسين.
    Il souligne la nécessité de réaffirmer ces objectifs et ces engagements de manière à soutenir et à renforcer les progrès réalisés dans la promotion de la femme et de l'égalité des sexes, et de relever de nouveaux défis qui se feraient jour. UN وتشدد اللجنة على ضرورة إعادة تأكيد هذه الأهداف والالتزامات بغية الاحتفاظ بالمكاسب التي حققت في مجالي النهوض بالمرأة وتحقيق المساواة بين الجنسين وتحسين هذه المكاسب، وبغية التصدي للتحديات المستجدة.
    La FAO est foncièrement attachée à la mise en place de partenariats qui permettront de mener une action plus efficace dans la promotion de la femme et de l'égalité entre les sexes en vue de lutter contre la faim et la pauvreté. UN وأضافت أن الفاو ملتزمة التزاماً تاماً بإقامة شراكات من أجل القيام بعمل أكثر فعالية من أجل النهوض بالمرأة وتحقيق المساواة بين الجنسين كوسيلة لمكافحة الجوع والفقر.
    Enfin, le Malawi maintient son engagement à l'égard de l'avancement de la femme et de l'égalité entre les sexes et espère que la coopération internationale dans ce domaine s'intensifiera. UN وأخيراً، قالت إن ملاوي لا تزال ملتزمة بالنهوض بالمرأة وتحقيق المساواة بين الجنسين وتتطلع إلى زيادة التعاون الدولي بشأن هذه المسألة.
    L'évaluation susmentionnée a, en outre, montré que des ressources en personnel insuffisantes sont consacrées à l'exécution de la stratégie et au soutien de la promotion de la femme et de l'égalité entre les sexes dans le domaine de la coopération pour le développement. UN وقد بيَّن التقييم أيضا أن الموارد من الأفراد المخصَّصة لتنفيذ الاستراتيجية ودعم النهوض بالمرأة وتحقيق المساواة بين الجنسين في مجال التعاون الإنمائي النرويجي ليست كافية.
    Les organisations contribuaient en outre pour beaucoup à faciliter l'action des mécanismes nationaux de promotion de la femme et de l'égalité des sexes. UN كما تضطلع هذه المنظمات بأدوار هامة في تسهيل أعمال الأجهزة الوطنية من أجل النهوض بالمرأة وتعزيز المساواة بين الجنسين.
    La Serbie met en œuvre son plan d'action national pour la promotion de la femme et de l'égalité entre les sexes. UN وتقوم صربيا بتنفيذ خطة العمل الوطنية للنهوض بالمرأة وتعزيز المساواة بين الجنسين.
    La Stratégie nationale pour la promotion de la femme et la promotion de l'égalité des sexes et le Plan d'action y relatif, qui couvraient six domaines essentiels de la promotion de la femme et de l'égalité des sexes, avaient été adoptés. UN واعتُمدت الاستراتيجية الوطنية للنهوض بالمرأة وتعزيز المساواة بين الجنسين وخطة العمل ذات الصلة، التي تغطي ستة مجالات رئيسية تتعلق بالنهوض بالمرأة وتعزيز المساواة بين الجنسين.
    Dans le cadre de la réforme constitutionnelle de 2003 et d'un mécanisme consensuel parlementaire, le Guyana a créé quatre commissions des droits : la Commission des relations ethniques, la Commission des peuples autochtones, la Commission de la condition de la femme et de l'égalité des sexes et la Commission des droits de l'enfant. UN وقد أنشأت غيانا من خلال عملية عام 2003 لإصلاح الدستور وآلية توافق برلماني متفق عليها أربع لجان معنية بالحقوق، هي: لجنة العلاقات الإثنية، ولجنة الشعوب الأصلية، واللجنة المعنية بالمرأة وبالمساواة بين الجنسين، ولجنة حقوق الطفل.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد