ويكيبيديا

    "femme ne" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • المرأة لا
        
    • المرأة لن
        
    • الزوجة لا
        
    • المرأة غير
        
    • إمرأة لا
        
    • مرأة
        
    • زوجتي لا
        
    • زوجتي لم
        
    • زوجتي لن
        
    • السيدة لا
        
    • المرأة أن
        
    • المرأة لم
        
    • زوجتك لم
        
    • زوجتى لن
        
    • بالمرأة لا
        
    Par exemple, quel que soit son potentiel, une femme ne peut pas s'installer dans un autre groupe ethnique pour briguer un mandat politique. 2.4. UN وعلى سبيل المثال، مهما بلغت قدرات المرأة لا يمكن لها أن تنتقل إلى خلفية عرقية أخرى بغية التنافس على مركز سياسي.
    Qu'une femme ne peut pas tomber amoureuse de moi dès la 1ère fois ? Open Subtitles أن هذه المرأة لا تستطيع الوقوع في حبّي من المرة الأولى؟
    Lorsqu'il s'agit de vin, cette femme ne voit pas la couleur. Open Subtitles عندما يأتي الامر للنبيذ هذه المرأة لا ترى اللون
    Vous et cette femme ne quitterez pas cette pièce vivants. Open Subtitles أنت وهذه المرأة لن تتركا هذه الغرفة أحياء
    Une femme ne peut être forcée de témoigner contre son mari Open Subtitles أن الزوجة لا يُمكن إجبارها أن تشهد ضِدّ زوجها
    Toutefois, cet engagement est secondaire, c'est-à-dire qu'il n'intervient que si les avoirs de la femme ne suffisent pas pour rembourser le prêt. UN بيد أن مسؤوليته ثانوية، أي أنه لا يكون مسؤولاً إلا إذا كانت أصول المرأة غير كافية لسداد القرض.
    La femme ne prendra presque jamais part aux assises et discussions qui sont du ressort de la communauté masculine. UN وتكاد المرأة لا تشارك أبداً في الاجتماعات والنقاشات التي هي من اختصاص المجتمع الذكوري.
    Un homme peut avoir plusieurs épouses en même temps, mais une femme ne peut pas avoir plusieurs maris. UN وهذا يعني أن الرجل بوسعه أن يتزوج بزوجات متعددات في وقت واحد، في حين أن المرأة لا يجوز لها أن تتخذ عدة أزواج.
    La femme ne doit pas être forcément victime; bien au contraire, dans le monde entier, son expérience des conflits armés comprend des activités sociales, publiques et politiques, comme par exemple le service dans les forces armées. UN وأن المرأة لا يتعين عليها أن تكون ضحية بصورة حتمية بل إن خبرتها في المنازعات المسلحة في العالم كله تشمل أنشطة اجتماعية وعامة وسياسية وكذلك الخدمة في القوات المسلحة.
    S'y ajoute le fait qu'une femme ne peut pas se présenter à des élections sans l'autorisation de son mari. UN وقالت إن ثمة مانعا آخر هو أن المرأة لا تستطيع أن تتقدم للانتخابات إلا بإذن زوجها.
    Le mariage de la femme ne limite pas son droit de choisir son lieu de résidence. UN وزواج المرأة لا يقيد حقها في اختيار مكان إقامتها.
    La Charte des droits de la femme ne protège pas les femmes contre la discrimination. UN وميثاق المرأة لا يحمي النساء من التمييز.
    D'aucuns ont fait observer que la nature différente de la procédure de présentation de communications prévue par la Commission de la condition de la femme ne ferait pas double emploi avec un protocole facultatif. UN ولوحظ أن الطابع المختلف لﻹجراء المتبع فيما يتعلق بالرسائل الخاصة بلجنة مركز المرأة لن يتداخل مع وجود بروتوكول اختياري.
    Cependant une femme ne peut invoquer ce motif et elle ne peut demander le divorce que si elle peut prouver que le mari ne peut pas subvenir financièrement aux besoins de sa femme. UN غير أن الزوجة لا تستطيع الطعن ولكنها تستطيع أن تقدم التماسا للطلاق في حالة واحدة إذا كان الزوج لا يستطيع أن ينفق عليها.
    Si une femme ne travaille pas et est à la charge de son mari, les services en question doivent être payés par ce dernier. UN وإذا كانت المرأة غير عاملة وكان زوجها عائلها، تولى الزوج دفع تكاليف الخدمات.
    Je suis au courant de la photo que vous avez envoyé à un mari en deuil, mais l'image d'une femme ne tirant pas sur une cigarette ne prouve rien. Open Subtitles أنا مُدرك جداً للصورة التي أرسلتها لزوج في حالة حداد، ولكن صورة إمرأة لا تدخن سيجارة لا تُثبت أي شيء.
    Une phrase qu'aucune autre femme ne lui dira plus jamais. Open Subtitles جملة لن تقولها له أي مرأة على الإطلاق.
    Douze ans en infiltration, et même ma propre femme ne le savait pas ! Open Subtitles اثنتا عشر عاما من العمل السري حتى زوجتي لا تعرف اوه.
    Super, ma femme ne m'a pas dérangé depuis plusieurs jours. Open Subtitles رائعةٌ، زوجتي لم تعد تزعجني منذ عدّةِ أيامٍ.
    Si je monte dans cet avion, ma femme ne survivra pas. Open Subtitles ،إذا ركبت تلك الطائرة زوجتي لن تَنجو، يا رجل
    Une femme ne s'attarde pas là-dessus. Open Subtitles -ألم أتبول أمامك أيضا؟ -أجل . السيدة لا تسهب في الحديث.
    Un femme ne doit pas vouloir se marier à un homme juste parce qu'il est riche. Open Subtitles لا يجب على المرأة أن تتزوج رجلاً لأنه ثريّ وحسب
    Ton ami et cette femme ne sont pas là en ce moment, ils ne sortiront jamais. Open Subtitles طالما صديقك وتلك المرأة لم يصلا هنا بعد، فلن يصلا أبدًا.
    On a déterminé que votre femme ne conduisait pas ce matin. Open Subtitles لقد إكتشفنا أن زوجتك لم تكن تقود هذا الصباح
    "Ma femme ne veut pas", Open Subtitles مثل زوجتى لن تتركنى
    Si la condition de la femme ne s'améliore pas ce n'est pas à cause des stéréotypes; cela est tout simplement lié au niveau d'éducation des femmes. UN وأي افتقار إلى النهوض بالمرأة لا يعزى إلى القوالب النمطية؛ وهو ببساطة مسألة تتعلق بحجم التعليم الذي تلقته.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد