Depuis le lancement de ce programme en 1986, 8 000 femmes âgées de 16 à 80 ans ont bénéficié d'une formation. | UN | ومنذ إطلاق هذا البرنامج عام 1986، استفادت من التدريب 000 8 امرأة تتراوح أعمارهن بين 16 و80 سنة. |
Ainsi, plus le taux d'analphabétisme est élevé chez les femmes âgées de 15 à 24 ans, plus la tendance au mariage précoce de celles-ci est forte. | UN | ولذلك كلما ارتفعت نسبة الأمية لدى النساء اللاتي تتراوح أعمارهن بين 15 و 24 عاما، زاد احتمال الزواج المبكر بينهن. |
Cette baisse est plus marquée chez les femmes âgées de 20 à 34 ans. | UN | ويعتبر هذا الانخفاض أكثر أهمية بين النساء اللائي تتراوح أعمارهن بين 20 سنة و34 سنة. |
La majorité d'entre eux étaient des femmes âgées de 16 à 30 ans venant de pays de l'ex-Union soviétique. | UN | وكانت الغالبية من النساء اللواتي تتراوح أعمارهن بين 16 و30 عاماً وينتمين إلى دول الاتحاد السوفياتي السابق. |
Environ 10 % des femmes âgées de 50 à 65 ans s'occupent de membres de leur famille. | UN | وقرابة 10 في المائة من النساء بين سن 50 و65 عاماً يقمن بخدمات رعاية خاصة. |
Taux de prévalence de la contraception et besoins non satisfaits parmi les femmes âgées de 15 à 19 ans et de 20 à 24 ans en fonction du but recherché | UN | معدل انتشار وسائل منع الحمل والحاجة غير الملبّاة في أوساط النساء المتراوحة أعمارهن بين 15 و 19 وبين 20 و 24، مصنفة حسب الغرض |
Environ 90 % des cas sont des femmes âgées de 22 à 40 ans; les autres sont des hommes et des enfants. | UN | ونحو 90 في المائة من العملاء من النساء البالغات من العمر 22 إلى 40 سنة، والبقية عبارة عن رجال وأطفال |
Enfin, le Foyer Josephine Shaw pour jeunes femmes abrite une centaine de femmes âgées de 18 à 35 ans. | UN | وأخيراً، هناك دار جوزفين شو للفتيات وتسع 100 امرأة تتراوح أعمارهن بين 18 و35 سنة. |
Nombre d'avortements légaux pour 1 000 femmes âgées de 15 à 49 ans | UN | حالات الإجهاض القانوني لكل ألف امرأة تتراوح أعمارهن بين 15و49 سنة |
En 1998, le taux d'avortement était de 27 pour 1 000 femmes âgées de 15 à 49 ans et l'on comptait 71 avortements pour 100 naissances vivantes. | UN | وفي عام 1998، بلغ عدد حالات الإجهاض 27 لكل 1000 امرأة تتراوح أعمارهن بين 15 و49 سنة، و71 مقابل كل 100 ولادة حية. |
En Amérique latine, les avortements sont la cause principale de mortalité chez les femmes âgées de 15 à 39 ans. | UN | وفي أمريكا اللاتينية تشكل حالات الإجهاض السبب الرئيسي لوفيات النساء اللاتي تتراوح أعمارهن بين 15 و39 عاماً. |
ou une autre de MAGF Nombre de femmes âgées de 15 à 49 ans | UN | عدد النساء اللاتي تتراوح أعمارهن بين 15 و 49 سنة |
femmes âgées de 16 à 30 ans | UN | النساء اللاتي تتراوح أعمارهن بين 16 و30 عاماً |
Le programme est en train d'être étendu aux femmes âgées de 47 à 49 ans et de 71 à 73 ans. | UN | ويجري مد نطاق البرنامج حاليا ليشمل النساء اللائي تتراوح أعمارهن بين 47 عاما و 49 عاماً وبين 71 عاما و 73 عاما. |
Proportion de femmes âgées de 15 à 49 ans utilisant la contraception | UN | نسبة النساء اللواتي تتراوح أعمارهن بين 15 و 49 سنة ويستخدمن وسائل منع الحمل |
Seulement 45 % des femmes âgées de 50 à 64 ans ont un emploi. | UN | ونسبة 45 في المائة من النساء بين سن 54 و64 عاماً تعمل حالياً. |
L'exposition médiatique des jeunes filles âgées de 15 à 19 ans est supérieure à celle des femmes âgées de 45 à 49 ans. | UN | وإن مستوى تعرض الشابات المتراوحة أعمارهن بين 15 و19 سنة للتغطية الإعلامية هو أعلى من مستوى تعرض النساء المتراوحة أعمارهن بين 45 و49 سنة لها. |
Au milieu des années 90, 15 % des femmes âgées de 20 à 24 ans et vivant avec un partenaire ne sont pas mariées. | UN | كما نجد في منتصف الثمانينات أن 15 في المائة من العائشات في علاقة شراكة من النساء البالغات من العمر ما بين 20 و24 سنة كن يعشن في زواج عرفي. |
Taux d'utilisation d'un préservatif lors du dernier rapport sexuel à haut risque, parmi les femmes âgées de 15 à 24 ans | UN | استخدام الرفالات الذكرية في آخر جماع عالي الخطورة لدى النساء بين عمري 15 و 24 سنة، النسبة المئوية |
Ainsi, 5,9 % des femmes âgées de plus de 65 ans vivaient en institution en 1968 ; elles sont aujourd'hui près de 7 %. | UN | في ١٩٦٨، كان ٥,٩ في المائة من النساء في سن فوق ٦٥ عاما يعشن في مؤسسة؛ واليوم يقارب العدد ٧ في المائة. |
Rapporté au nombre de femmes âgées de 15 à 49 ans, le nombre d'IVG pour 1 000 femmes a été de 8,8 en 2010. | UN | وكان المعدل 8.8 حالات إنهاء حمل لكل 000 1 امرأة بين سن 15 و49 عاماً. |
Pour 10 000 femmes âgées de 15 à 49 ans | UN | لكل 000 10 امرأة يتراوح عمرها بين 15 و 49 |
Parmi les femmes âgées de 20 à 29 ans, une sur quatre est contaminée. | UN | وأصيبت امرأة واحدة من كل أربع نساء تتراوح أعمارهن بين 20 و 29 عاما بالفيروس. |
Figure V Pourcentage de femmes âgées de 20 à 24 ans mariées avant l'âge de 15 ans par rapport au pourcentage de filles scolarisées dans l'enseignement primaire, par région | UN | النسبة المئوية للنساء المتراوحة أعمارهن بين 20 و 24 عاما اللاتي تزوجن قبل سن 15 عاما، مقابل النسبة المئوية للفتيات اللاتي أتممن التعليم الابتدائي، حسب المنطقة |
L'enquête nationale sur la santé de 2004 a montré que 70,1 % des femmes âgées de 25 à 69 ans ont subi des tests de frottis vaginal. | UN | وأظهر الاستقصاء الوطني للصحة في عام 2004 أن نسبة 70.1 في المائة من النساء اللائي تتراوح أعمارهن من 25 إلى 69 سنة قد أجرين اختبار الكشف عن سرطان الرحم. |
(pour 1 000 femmes âgées de 15 à 19 ans) | UN | (لكل 000 1 امرأة في الفئة العمرية 15-19) |