Les femmes d'affaires se sont concentrées sur l'industrie manufacturière, la production alimentaire, l'artisanat, le tissage et la confection de vêtements. | UN | وأضافت أن سيدات الأعمال يركزن على الصناعة التحويلية وعلى إنتاج الأغذية والحرف وفنون المنسوجات وصناعة الملابس. |
On trouve principalement des femmes d'affaires dans les sociétés familiales, ou parmi celles qui travaillent à leur compte. | UN | وتوجد سيدات الأعمال في المقام الأول في الشركات المملوكة للأسر، أو أنهن يعملن لحسابهن الخاص. |
Des mesures temporaires de discrimination positive ont été prises à l'égard des femmes d'affaires. | UN | وقد اعتمدت تدابير مؤقتة تنطوي على تمييز إيجابي بالنسبة إلى سيدات الأعمال. |
:: Formation de femmes d'affaires à la commercialisation et à la vente | UN | :: توفير التدريب لسيدات الأعمال لتنمية مهاراتهن في مجالي التسويق والبيع |
La Confédération des femmes d'affaires de Russie regroupe des femmes d'affaires occupant des postes décisionnels au sein d'entreprises. | UN | تضم المنظمة سيدات أعمال ومديرات رفيعات المستوى في مجال تنظيم المشاريع. |
L'économie afghane étant fondée sur le marché, les banques et institutions financières accordent des prêts aux hommes et femmes d'affaires. | UN | ونظراً لأن الاقتصاد الأفغاني يعتمد على السوق، فإن المصارف والمؤسسات المالية تقدم القروض لرجال الأعمال وسيدات الأعمال. |
Elles ont créé la Confédération des femmes d'affaires du Kazakhstan, qui a des branches dans tous les oblasts de la République. | UN | وقد أنشأت النساء اتحاد سيدات الأعمال في كازاخستان، وله فروع في جميع أقاليم الجمهورية. |
Dans le cadre d'un projet auquel participe aussi l'Union des femmes d'affaires pour la survie des villages, on a entrepris de créer un réseau informatique pour les femmes rurales. | UN | وفي إطار مشروع يضم أيضا اتحاد سيدات الأعمال للحفاظ على القرية، استمر العمل على إنشاء شبكة إلكترونية لنساء الريف. |
On fera aussi des efforts pour augmenter la participation des femmes d'affaires à ces échanges. | UN | وستُبذل جهود أيضا لزيادة مشاركة سيدات الأعمال في هذه العمليات. |
Les bulletins de nouvelles présentent régulièrement des femmes d'affaires qui ont réussi. | UN | وتقدم نشرات الأخبار بانتظام سيدات الأعمال الناجحات. |
Le taux d'analphabétisme chez les fillettes est inférieur à 3 % et l'on compte environ 12 000 femmes d'affaires. | UN | وقد انخفض معدل الأمية بين الفتيات إلى ما دون 3 في المائة، كما أن هناك نحو 000 12 من سيدات الأعمال. |
Le gouvernement a établi de bonnes relations avec les syndicats et avec l'association des femmes d'affaires de Serbie, qui va attribuer des prix aux meilleures femmes entrepreneurs ou employeurs. | UN | وقد أقامت الحكومة علاقات طيبة مع نقابات العمال ورابطة سيدات الأعمال في صربيا، التي تقدم جوائز إلى النساء الرائدات في إقامة المشاريع وإلى أرباب العمل منهن. |
Du lundi au vendredi, le Financial District grouille d'hommes et de femmes d'affaires marchant à toute allure. | Open Subtitles | من يوم الأثنين حتى الجمعة و المنطقة المالية تكتظ برجال و سيدات الأعمال الذين يتحركوا بوتيرة سريعة |
Des contacts ont été pris en vue d'élaborer un < < mémorandum d'accord > > avec l'Union internationale des télécommunications (UIT) et un < < cadre de coopération > > avec le Réseau des femmes d'affaires a été adopté. | UN | وشرع المعهد في إجراء اتصالات تتعلق بوضع مذكرة تفاهم مع الاتحاد الدولي للاتصالات السلكية واللاسلكية، واتفق على إطار تعاوني مع شبكة سيدات الأعمال. |
Fédération internationale de femmes d'affaires et professionnelles | UN | الاتحاد الدولي لسيدات الأعمال والمشتغلات بالمهن الحرة |
MAWRED représente en outre les comités de femmes d'affaires dans les chambres d'industrie des divers gouvernorats. | UN | وكذلك لجان لسيدات الأعمال في الغرف الصناعية في المحافظات السورية. |
Beaucoup d'entre elles sont devenues des femmes d'affaires prospères. | UN | وقد أصبحت الكثيرات منهن سيدات أعمال ناجحات. |
Des femmes d'affaires du Malawi font également la traite de victimes pour des maisons de passe de Johannesburg. | UN | وسيدات الأعمال الملاويات أيضاً يسيِّرن الضحايا إلى بيوت الدعارة في جوهانسبرغ. |
Plus de 50 % des investisseurs intervenant sur le marché des valeurs mobilières de Doha sont des femmes d'affaires qataries. | UN | ومثلت نساء الأعمال القطريات أكثر من 50 في المائة من إجمالي عدد المستثمرين في سوق الدوحة للأوراق المالية. |
De plus, 27 femmes d'affaires sont membres de l'association des instituts de beauté. | UN | وعلاوة على ذلك، هناك أيضاً 27 سيدة أعمال بين أعضاء نقابة صالونات التجميل. |
2. Appui à la création d'un comité visant à mettre sur pied la future Fédération angolaise des femmes d'affaires. | UN | :: تقديم الدعم لإنشاء لجنة للقيام في المستقبل بإقامة اتحاد أنغولي للنساء المشتغلات بالأعمال التجارية |
Le club des < < femmes d'affaires du Bélarus > > participe également à l'organisation de stages de formation dans les chefs-lieux de régions et de districts à l'intention des présidentes des organisations de base < < École destinée aux femmes appelées à exercer des fonctions de direction > > . | UN | ويساعد نادي بيلاروس لصاحبات الأعمال في توفير الصفوف الدراسية في مراكز الإقليم والمقاطعة لرؤساء المنظمات الرئيسية داخل مدرسة القياديات. |
En 1998, elle a acquis un statut professionnel et on a créé le Bureau des femmes d'affaires. | UN | وفي عام 1998 جرى إضفاء الطابع المهني على المؤسسة وأنشئ مكتب صاحبات المشاريع التجارية. |
Tableau 23 Les femmes d'affaires dans la région de Maekel | UN | الجدول 23: المرأة في قطاع الأعمال في منطقة ماكيل |
Le Conseil des femmes entrepreneurs de la Chambre de commerce et d'industrie du Viet Nam continue d'appuyer les activités et de protéger les intérêts des femmes d'affaires. | UN | 56 - يواصل مجلس منظِّمات المشاريع التابع لغرفة التجارة والصناعة في فييت نام دعم الأنشطة وحماية مصالح منظِّمات المشاريع. |
La Fondation des femmes d'affaires (WBG) a été créée en 1993. | UN | وكانت مؤسسة المجموعة النسائية للأعمال التجارية قد أنشئت في عام 1993. |
De plus, des réunions ont lieu régulièrement avec la participation de femmes d'affaires des pays voisins. | UN | وهناك حلقات دراسية منتظمة للاتصال بسيدات الأعمال من البلدان المجاورة. |
Proposer des initiatives afin d'encourager les femmes d'affaires à s'impliquer dans le domaine de la production agricole et alimentaire; | UN | - اقتراح مبادرات لتشجيع سيّدات الأعمال على الانخراط في مجال الإنتاج الزراعي والغذائي؛ |
A pris acte de la création, en juillet 1993, de la Fédération des associations nationales de femmes d'affaires en Afrique de l'Est et en Afrique australe (FEMCOM); | UN | لاحظت إنشاء اتحاد الرابطات الوطنية للمرأة في اﻷعمال التجارية في شرقي وجنوبي افريقيا في تموز/يوليه ١٩٩٣؛ |