Suppression de toutes les formes de traite des femmes et de l'exploitation de la prostitution des femmes | UN | مكافحة جميع أشكال الاتِّجار بالمرأة واستغلال بغاء المرأة |
Suppression du trafic des femmes et de l'exploitation de la prostitution des femmes | UN | مكافحة الاتجار بالمرأة واستغلال بغاء المرأة |
Suppression du trafic des femmes et de l'exploitation de la prostitution des femmes | UN | مكافحة الاتجار بالمرأة واستغلال بغاء المرأة |
Prévalence de la traite des femmes et de l'exploitation de la prostitution des femmes. | UN | انتشار الاتجار بالمرأة واستغلال دعارة المرأة. |
Nonobstant les très nombreuses mesures qu'a déjà prises le Gouvernement, le Comité s'inquiète de l'incidence accrue du trafic de femmes et de l'exploitation de la prostitution de femmes. | UN | 303- وبصرف النظر عن التدابير الواسعة التي سبق للحكومة اتخاذها تعرب اللجنة عن القلق إزاء ارتفاع نسبة الاتجار بالنساء واستغلال المرأة لأغراض البغاء. |
Tous les organismes officiels et les pouvoirs publics accordent un rang de priorité élevée à la prévention de la traite des femmes et de l'exploitation de la prostitution féminine. | UN | فمسألة القضاء على الاتجار بالمرأة واستغلال بغاء المرأة تحتل درجة عالية في جداول أعمال جميع الوكالات والسلطات. |
Art. 6 Élimination du trafic des femmes et de l'exploitation de la prostitution | UN | المادة 6 القضاء على الاتجار بالمرأة واستغلال البغاء |
Élimination du trafic des femmes et de l'exploitation de la prostitution | UN | القضاء على الاتجار بالمرأة واستغلال البغاء |
Suppression du trafic des femmes et de l'exploitation de la prostitution | UN | قمع الاتجار بالمرأة واستغلال بغاء المرأة |
Article 6 : Mesures pour la répression du trafic des femmes et de l'exploitation de la prostitution des femmes | UN | المادة 6: التدابير المتخذة لمكافحة الاتجار بالمرأة واستغلال دعارة المرأة |
Article 6: Suppression du trafic des femmes et de l'exploitation de la prostitution des femmes 89 - 107 22 | UN | المادة 6 - مكافحة الاتجار بالمرأة واستغلال بغاء المرأة 89-107 27 |
6.1 Cadre législatif pour la répression de toutes les formes de trafic des femmes et de l'exploitation de la prostitution des femmes | UN | 6-1 الإطار التشريعي لقمع جميع اشكال الاتجار بالمرأة واستغلال بغاء المرأة |
Article 6 de la Convention - Abolition du trafic des femmes et de l'exploitation de la prostitution | UN | المادة 6 من الاتفاقية - القضاء على الاتجار بالمرأة واستغلال بغاء المرأة |
Article 6 de la Convention - Abolition du trafic des femmes et de l'exploitation de la prostitution | UN | المادة 6 من الاتفاقية - القضاء على الاتجار بالمرأة واستغلال بغاء المرأة |
Article 6 Répression de la traite des femmes et de l'exploitation de la prostitution | UN | المادة 6 - مكافحة الاتجار بالمرأة واستغلال البغاء |
Suppression du trafic des femmes et de l'exploitation de la prostitution des femmes (art. 6) | UN | مكافحة الاتجار بالمرأة واستغلال بغاء المرأة (المادة 6) |
L'article 6, qui demande la suppression du trafic de femmes et de < < l'exploitation de la prostitution des femmes > > , est traité séparément, dans la mesure où il constitue aujourd'hui un domaine globalement indépendant, comportant ses propres orientations programmatiques et politiques, qui ne relèvent pas véritablement des autres < < ensembles de droits > > . | UN | وتم النظر في المادة 6 - حظر الاتجار بالمرأة واستغلال بغاء المرأة - على حدة إذ أنها تشكل الآن مجالا مستقلا شاملا مع ما يتصل به من مبادئ توجيهية خاصة بالبرامج والسياسات، ولا تقع بشكل واضح ضمن نطاق " مجموعة الحقوق " الأخرى. |
Passant au problème de la traite des femmes et de l'exploitation de la prostitution des femmes visé à l'article 6 de la Convention, l'oratrice voudrait savoir si le Guatemala a établi une base de données lui permettant d'évaluer l'ampleur de la traite des femmes aux fins de l'exploitation à l'intérieur du pays, y compris leur recrutement en tant qu'employées domestiques travaillant dans de mauvaises conditions. | UN | 28 - وتطرقت إلى قضية الاتجار بالمرأة واستغلال بغاء المرأة، بموجب المادة 6 من الاتفاقية، وتساءلت عما إذا كانت غواتيمالا قد أنشأت قاعدة بيانات لرصد مدى الاتجار الداخلي بالمرأة لأغراض استغلالية، بما في ذلك دفعها إلى الاشتغال في أعمال منزلية في ظل ظروف هزيلة. |
La suppression, sous toutes leurs formes, du trafic des femmes et de l'exploitation de la prostitution des femmes est régie par la disposition en vigueur du Code pénal (loi No 140/1961 Coll.) tel qu'amendé. | UN | ينظم الحكم الساري الوارد في قانون العقوبات )القانون رقم ١٤٠/١٩٦١ )مجموعة القوانين(( بصيغته المعدلة قمع جميع أشكال الاتجار بالمرأة واستغلال بغائها. |
Nombre de dispositions de la Convention sur l'élimination de toutes formes de discrimination à l'égard des femmes (CEDAW) ont une importance particulière pour les femmes migrantes. L'élimination du stéréotype de rôle sexuel (art. 5), la suppression de la traite des femmes et de l'exploitation de la prostitution des femmes (art. 6) et les dispositions concernant l'enseignement, l'emploi et la santé (art. 10, 11 et 12). | UN | 132 - لكثير من أحكام اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة أهمية خاصة بالنسبة للمهاجرات: القضاء على المفاهيم النمطية عن دور كل من الجنسين (المادة 5) ومكافحة الاتجار بالمرأة واستغلال دعارة المرأة (المادة 6) والأحكام المتعلقة بالتعليم والعمل والصحة (المواد 10 و 11 و 12). |
Il contient un chapitre spécial consacré à la prévention des violences à l'égard des femmes sous toutes leurs formes et manifestations, de la traite des femmes et de l'exploitation de la prostitution, qui prévoit la réalisation de mesures connexes, y compris, conformément aux procédures prévues par la loi, des poursuites contre les personnes qui ont enfreint les droits des femmes. | UN | وهي تتضمن فصلا خاصا مكرسا لمنع العنف ضد المرأة بجميع أشكاله ومظاهره. والاتجار بالنساء واستغلال البغاء، مع النص على اتخاذ تدابير ذات صلة تتضمن القيام، وفقا للإجراءات الواردة في القانون، بملاحقات للأشخاص الذين ينتهكون حقوق المرأة. |