ويكيبيديا

    "femmes nommées à" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • النساء المعينات في
        
    • للنساء المعينات في
        
    • النساء المعيّنات في
        
    • للنساء المعيَّنات في
        
    • النساء المعيَّنات في
        
    • تعيين نساء لشغل
        
    • تعيينات النساء في
        
    • للموظفات في
        
    Le prochain rapport de l'État partie doit indiquer le nombre de femmes nommées à des postes diplomatiques à l'étranger. UN وينبغي لتقرير الدولة الطرف القادم أن يشير إلى عدد النساء المعينات في مناصب السلك الخارجي.
    De 1997 à 2002 le nombre de femmes nommées à des postes diplomatiques a augmenté. UN ومن عام 1997 حتى عام 2002 ازداد عدد النساء المعينات في وظائف دبلوماسية.
    ii) Augmentation du pourcentage de femmes nommées à des postes de la catégorie des administrateurs et fonctionnaires de rang supérieur pour une durée minimale d'une année UN ' 2` زيادة النسبة المئوية للنساء المعينات في الفئة الفنية وما فوقها لمدة عام أو أكثر
    ii) Augmentation du pourcentage de femmes nommées à des postes d'administrateur et de fonctionnaire de rang supérieur pour un an ou plus UN ' 2` زيادة النسبة المئوية للنساء المعينات في الفئة الفنية وما فوقها لمدة عام أو أكثر
    Le nombre de femmes nommées à des postes de responsabilité ne cesse de croitre. UN ويزداد عدد النساء المعيّنات في المناصب العليا بصورة حثيثة.
    Accroissement du pourcentage de femmes nommées à des postes d'administrateurs et de gestionnaires UN زيادة النسبية المئوية للنساء المعيَّنات في وظائف من الفئة الفنية والفئات الإدارية
    d) L'augmentation du nombre des femmes nommées à des postes importants comme : Chefs du service Civil, de l'Environnement, de la Santé, de l'Éducation, de l'Aviation et du transport et des Agences telles, le NAFDAC, NAPTP, BPE, NHCR, NCFR etc. UN (د) زيادة عدد النساء المعيَّنات في الوظائف الرئيسية مثل رئاسة الخدمة المدنية والبيئة والصحة والتعليم والطيران/النقل ورئاسة وكالات مثل الوكالة الوطنية للأغذية وإدارة ومراقبة المخدرات والوكالة الوطنية لحظر الاتجار بالأشخاص والجرائم المتصلة الأخرى ومكتب المشاريع العامة للجنة الوطنية لحقوق الإنسان واللجنة الوطنية لشؤون اللاجئين، إلخ.
    51. Comme suite à l'annonce par la Directrice exécutive de la nomination de Mme Kerstin Trone au poste de Directrice exécutive adjointe (Programmes), plusieurs délégations ont félicité Mme Trone et ont pris note de la bonne performance du FNUAP, pour ce qui est du nombre de femmes nommées à des postes de rang élevé ou intermédiaire. UN ١٥- وبخصوص إعلان المديرة التنفيذية أن السيدة كرستين ترون قد عُيﱢنت في منصب نائب المديرة التنفيذية )البرنامج(، قدمت وفود عديدة تهانيها للسيدة ترون على تعيينها ونوﱠهت بسجل الصندوق الجيد في تعيين نساء لشغل مناصب في اﻹدارة العليا والوسطى.
    46. Il y a un besoin urgent de renforcer les efforts visant à accroître le nombre de nominations de femmes aux niveaux décisionnels supérieurs en vue de rattraper la part relativement élevée de femmes nommées à des catégories professionnelles inférieures. UN 46 - وهناك حاجة ملحة إلى تعزيز الجهود الرامية إلى زيادة عدد تعيينات النساء في المستويات العليا لصنع القرار من أجل اللحاق بالارتفاع النسبي في عدد النساء المعينات في الرتب الفنية الدنيا.
    ii) Augmentation du pourcentage de femmes nommées à un poste de la catégorie des administrateurs et fonctionnaires de rang supérieur pour un an ou plus UN ' 2` زيادة النسبة المئوية للموظفات في الفئة الفنية وما فوقها للتعيينات الممتدة سنة أو أكثر من سنة
    Dans plusieurs pays, le nombre de femmes nommées à des postes de responsabilité dans l'appareil de l'État a augmenté. UN وقامت عدة بلدان أيضاً بزيادة عدد النساء المعينات في المناصب الحكومية العليا.
    :: Le maintien au gouvernement de plus de 30 % de femmes nommées à des postes de ministre; UN :: المحافظة في الحكومة على نسبة تفوق 30 في المائة من النساء المعينات في منصب وزير؛
    Mme Akpan appelle l'attention sur l'augmentation du nombre de femmes nommées à des postes de responsabilité, ce qui montre que son Gouvernement est fermement résolu à atteindre ces objectifs. UN ووجهت الانتباه إلى الزيادة في عدد النساء المعينات في مناصب اتخاذ القرار، مما يدل على تصميم حكومتها الثابت على تحقيق تلك الأهداف.
    ii) Augmentation du pourcentage de femmes nommées à des postes de la catégorie des administrateurs et fonctionnaires de rang supérieur pour une durée minimale d'une année UN ' 2` زيادة النسبة المئوية للنساء المعينات في الفئة الفنية وما فوقها لمدة عام واحد أو أكثر
    ii) Augmentation du pourcentage de femmes nommées à des postes de la catégorie des administrateurs et fonctionnaires de rang supérieur pour une durée minimale d'une année UN ' 2` زيادة النسبة المئوية للنساء المعينات في الفئة الفنية لمدة عام أو أكثر
    Comme le montre le tableau 6, la proportion de femmes nommées à la classe P-3 a sensiblement augmenté au cours des deux dernières années, passant de 31,8 % à 44,6 %. UN 25- يبين الجدول 6 الزيادة الملحوظة التي طرأت خلال السنتين الماضيتين على النسبة المئوية للنساء المعينات في الرتبة ف - 3 : أي من 31.8 في المائة إلى 44.6 في المائة.
    Le nombre de femmes nommées à des postes d'encadrement ne cesse d'augmenter. UN ويزداد عدد النساء المعيّنات في المناصب العليا بصورة حثيثة.
    Selon l'indicateur de résultats établi dans le plan d'action Ressources humaines, le pourcentage de femmes nommées à des postes de la catégorie des administrateurs et fonctionnaires de rang supérieur sur la base d'un contrat d'une durée minimale d'un an s'établissait à 51 % au 31 octobre 2009. UN ووفقا لمؤشر أداء خطة عمل قسم الموارد البشرية، بلغت نسبة النساء المعيّنات في الفئة الفنية وما فوقها لمدة سنة أو أكثر 51 في المائة في 31 تشرين الأول/أكتوبر 2009.
    e) i) Pourcentage de femmes nommées à des postes de rang élevé dans la catégorie des administrateurs et des gestionnaires UN (ﻫ) ' 1` النسبية المئوية للنساء المعيَّنات في وظائف عليا في الفئات الفنية وما فوقها
    e) i) Pourcentage de femmes nommées à des postes de responsabilité dans la catégorie des administrateurs et des fonctionnaires de rang supérieur UN (هـ) ' 1` النسبية المئوية للنساء المعيَّنات في وظائف عليا في الفئتين الفنية والإدارية
    51. Comme suite à l'annonce par la Directrice exécutive de la nomination de Mme Kerstin Trone au poste de Directrice exécutive adjointe (Programmes), plusieurs délégations ont félicité Mme Trone et ont pris note de la bonne performance du FNUAP, pour ce qui est du nombre de femmes nommées à des postes de rang élevé ou intermédiaire. UN ١٥ - وبخصوص إعلان المديرة التنفيذية أن السيدة كرستين ترون قد عُيﱢنت في منصب نائب المديرة التنفيذية )البرنامج(، قدمت وفود عديدة تهانيها للسيدة ترون على تعيينها ونوﱠهت بسجل الصندوق الجيد في تعيين نساء لشغل مناصب في اﻹدارة العليا والوسطى.
    Finalement, elle souhaiterait recevoir des informations sur le nombre de femmes nommées à des postes internationaux depuis la fin de la période couverte par le sixième rapport. UN 54 - وأعربت عن رغبتها في الحصول على معلومات عن عدد تعيينات النساء في الوظائف الدولية منذ الفترة التي يغطيها التقرير السادس.
    ii) Augmentation du pourcentage de femmes nommées à des postes de la catégorie des administrateurs et fonctionnaires de rang supérieur pour une durée minimale d'une année UN ' 2` زيادة النسبة المئوية للموظفات في الفئة الفنية وما فوقها للتعيينات الممتدة سنة أو أكثر من سنة

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد